eitaa logo
مطالعات تخصصی یهودی
1.8هزار دنبال‌کننده
16 عکس
1 ویدیو
14 فایل
مرکز نشر مباحث تخصصی دربارهٔ یهود
مشاهده در ایتا
دانلود
آینه‌های شکسته ٣.pdf
حجم: 504.9K
💎 دانلود مقالهٔ تخصصی 🕎 آینه‌های شکسته (٣): نگاهی به ترجمۀ قدیم و ترجمۀ پیروز سیار از عهد عتیق در پرتو متن عبری ✍ نویسنده: حیدر عیوضی 📝 چکیده: 🔸 شواهد ارائه شده در این شماره با تمرکز بیشتر بر ترجمۀ قدیم، در سه محور قرار دارند: 1⃣ افراط در ترجمۀ تحت‌اللفظی؛ 2⃣ برخی اغلاط؛ 3⃣ سایه روشن ترجمه‌های عربی در ترجمۀ قدیم (محور جدید). 🔸 به عبارتی، به‌جز محور سوم که برای اولین‌بار در این‌جا مطرح می‌شود، سایر شواهدِ این مقاله در ذیل همان محورهای پیشین بوده، و مکمل آن‌ها می‌باشند.  🎓 مطالعات تخصصی یهودی: 🇮🇷👉 @JewishStudies
آینه‌های شکسته ۵.pdf
حجم: 711.4K
💎 دانلود مقالهٔ تخصصی 🕎 آینه‌های شکسته (۵): نگاهی به ترجمۀ پنج جلد تورات اثر انجمن کلیمیان تهران ✍ نویسنده: حیدر عیوضی 📝 چکیده: 🔸 این شماره از آینه‌های شکسته به ترجمۀ اسفار خمسه که در انتشارات انجمن کلیمیان تهران توزیع می‌شود، اختصاص دارد. درآمدِ مقاله به ذکر چند نکتهٔ کلّی در معرفی این اثر متمرکز است؛ در ادامه، بخش نخست به برخی ویژگی‌های این ترجمه می‌پردازد، سپس در بخش دوم و پایانی در پرتو قاموس‌های نوین تورات ملاحظاتی را برخواهیم شمرد. 🎓 مطالعات تخصصی یهودی: 🇮🇷👉 @JewishStudies
آینه‌های شکسته ۶.pdf
حجم: 474K
💎 دانلود مقالهٔ تخصصی 🕎 آینه‌های شکسته (۶): عناصر اسلامی در ترجمه‌ای منظوم از تورات عبری، شاهین توراة ✍ نویسنده: حیدر عیوضی 📝 چکیده: 🔸 شاهین توراه، ترجمه‌ای منظوم از است که در قرن هشتم هجری سروده شده، و تقریباً هیچ اطلاعی از حیات تاریخی شاعر در دست نیست. 🔹 این اثر به جهت آن‌که به سبک (متون فارسی با الفبای عبری) نوشته شده، تا کنون آن‌طور که باید مورد توجه نبوده، و تنها در سال‌های اخیر با برگردان آن به الفبای فارسی مورد توجه پژوهشگران قرار گرفته است.  🔸 بخش اول این مقاله به برخی ویژگی‌های منحصر به‌فرد این اثر اختصاص دارد؛ در بخش دوم در هشت محور برخی عناصر و مفاهیم اسلامی در این ترجم منعکس شده است. 🔹 مباحث به این سمت پیش می‌رود که منظومۀ شاهین توراه به‌عنوان یک میراث مشترک ادیانی، و همچون سرزمینی حاصلخیز می‌تواند منبعی برای پژوهش‌های تطبیقی باشد. و بر این پایه، در بخش جمع‌بندی برخی بایسته‌های پژوهشی پیشنهاد شده است. 🎓 مطالعات تخصصی یهودی: 🇮🇷👉 @JewishStudies
58.2M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
‌ 🎬 ویدئوی سخنرانی دکتر احمد پاکتچی با موضوع: «قرآن و عهدین: سنت‌ها، بافتارها، بینامتن‌ها» 🎓 مطالعات تخصصی یهودی: 🇮🇷👉 @JewishStudies
💎 قرآن و عهدین: سنت‌ها، بافتارها، بینامتن‌ها 🎙 سخنرانی دکتر احمد پاکتچی ‌1⃣ در این ارائه، دکتر پاکتچی به بررسی روابط بینامتنی بین سنت‌های اسلامی و کتاب مقدس می‌پردازد. او توضیح می‌دهد که هدف اصلی این مطالعات تطبیقی، روشن‌تر کردن معانی و تسهیل گفت‌وگو بین ادیان است، نه ردّ یا پذیرش کامل منابع دیگر. 2⃣ مطالعه در چندین سطح انجام می‌شود: از بررسی مفاهیم منفرد (مانند تفاوت ریشه‌های صلح/صدق) تا مقایسهٔ روایت‌های کامل (مانند داستان طوفان نوح) و مفاهیم پیچیده‌تر مثل وحی. 3⃣ او همچنین دربارۀ منابع مطالعهٔ تطبیقی توضیح می‌دهد که شامل عهد عتیق و جدید، متون آپوکریفا، تلمود، نوشته‌های پدران کلیسا و متون زرتشتی است. 4⃣ در ادامه او به این‌که چگونه مفاهیم و واژگان در بستر فرهنگ‌های مختلف تحوّل یافته‌اند و هر سنّت دینی چگونه روایت‌های مشترک را متناسب با پیام اصلی خود بازگو می‌کند، می‌پردازد. 5⃣ در پایان، رویکردهای جدیدی مانند روایت‌شناسی تطبیقی و تحلیل  Diatextual برای مطالعات آینده پیشنهاد می‌شود. 📝 فهرست تفصیلی ارائه 📚 منابع مورد مقایسه: 🔸 عهد عتیق و عهد جدید 🔹 متون آپوکریفا و سوداپیگرافا 🔸 تلمود و میدراش 🔹 نوشته‌های پدران کلیسا 🔸 اوستا و متون زرتشتی 📝 سطوح مختلف مقایسه: 🔸 سطح مفاهیم: مانند تفاوت در کاربرد ریشه‌های "صلح" و "صدق" 🔹 سطح گزاره‌ها: مانند داستان سجده فرشتگان بر آدم 🔸 سطح موضوعات: مانند تفاوت روایت طوفان نوح در قرآن و عهد عتیق 🔹 سطح وحی و مفاهیم مرتبط با آن 📝 نمونه‌های مطالعاتی: 🔸 مقایسهٔ کلمات و مفاهیم قرضی مانند "جهنم" و "پاراشا" 🔹 بررسی داستان‌های مشترک مانند داستان ابراهیم و بت‌شکنی 🔸 مطالعه تطبیقی مفهوم وحی و تجلی در متون مختلف 📝 رویکردهای پیشنهادی برای مطالعات آینده: 🔸 روایت‌شناسی تطبیقی 🔹 مطالعات تطبیقی ژانر 🔸 تحلیل گفتمان تطبیقی 🔹 بررسی زمینه‌های تاریخی 🎓 مطالعات تخصصی یهودی: 🇮🇷👉 @JewishStudies
Inekas - Pakachi's Presentation.pdf
حجم: 1.7M
💎 اسلایدهای ارائهٔ دکتر احمد پاکتچی با عنوان «سنت‌های اسلامی و عهدینی: متون مقدس، زمینه و میان‌متن‌ها» 🎓 مطالعات تخصصی یهودی: 🇮🇷👉 @JewishStudies
جستاری تطبیقی در مفهوم بداء از منظر متکلمان مسلمان و کتاب مقدس.pdf
حجم: 547.9K
📖 جستاری تطبیقی در مفهوم بداء از منظر متکلمان مسلمان و کتاب مقدس ✍️ نویسندگان: محمود واعظی - حسین رضایی - رضا فقیه‌زاده 💥 چکیده 🔹 «بداء» در اصطلاح به معنای تغییر مقدّرات در قضای مشروط الهی از سوی خداوند بر اساس برخی حوادث و تحت شرایط و عوامل ویژه است. این آموزه از ویژگی‌‏های تفکر شیعی می‌باشد که اعتقاد به آن در روایات معصومین علیهم‌السلام جایگاه ویژه‌ای داشته و مصادیق عینی فراوانی از قرآن و احادیث آن را تأیید می‌کند. هرچند که گروهی از اهل سنت، شیعیان را به دلیل داشتن چنین اعتقادی نکوهش کرده‌‌اند؛ اما طبق بررسی‌ها و نتایج حاصل از انجام این پژوهش که به روش توصیفی-تحلیلی با رویکرد تطبیقی و بر اساس منابع کتابخانه‌‌ای انجام شده، موضوع بداء و نقش اعمال نیک و اعمال ناشایست بر تغییر مقدّرات در قضای مشروط الهی علاوه بر قرآن کریم، سنت نبوی مندرج در نصوص دینی فریقین و روایات معصومین علیهم‌السلام، در موارد متعدد از کتاب مقدس نیز مطرح گردیده که در این تحقیق به ده نمونه از آن اشاره شد. این موضوع نشان می‌دهد که اعتقاد به بداء، همان‌طور که در حدیثی از امام صادق علیه‌السلام به آن اشاره شده، از مشترکات ادیان ابراهیمی بوده و دارای اصالتی کهن در متون مقدس است. 🎓 مطالعات تخصصی یهودی: 🇮🇷👉 @JewishStudies
افق بینا ۶٠.pdf
حجم: 18.6M
📖 دانلود نشریهٔ «افق بینا»، ارگان انجمن کلیمیان تهران 💥 شمارهٔ ۶٠ - پاییز ١۴٠٣ 🎓 مطالعات تخصصی یهودی: 🇮🇷👉 @JewishStudies
💥 میوهٔ ممنوعه، از انجیر تا سیب و گندم 🔸پدرم روضهٔ رضوان به دو گندم بفروخت 🔸من چرا مُلکِ جهان را به جُوی نفروشم 1⃣ آن که آدم و حوّا از آن خوردند، از یهودیت تا مسیحیت تا اسلام، هر بار نام و شکل و رنگ دیگر گرفته است و ما این‌جا به آن تصویر غالب نظر داریم. 2⃣ نام آن میوه، یا درخت، در نیامده است. در باب دوم و سوم عهد عتیق می‌خوانیم که آدم و حوّا از دو درخت نهی شدند. و نیک و بد. آدم و حوّا، به وسوسهٔ شیطان، از آن درخت معرفت خوردند و شد و آنچه شد. 3⃣ نظر غالب بیشتر آن بوده که آن درخت بود. خصوصاً که بعد از آن می‌گوید که آدم و حوّا، که اینک بر عریانی خود آگاه شده بودند، شرمگاه خود را با برگ‌های درخت انجیر پوشاندند. 4⃣ امّا این تصویر چندان نپایید. شاید مشهورترین صورتِ آن میوه و درخت، است، که در مسیحیت غالب شد. از آن‌جا که چندان در و رواج نداشته است، و سیب در نقاشی‌های مذهبی مسیحی بسیار برجسته شده، این عامل هم به شهرت این روایت در سده‌های اخیر کمک کرده است.  5⃣ امّا سیب از کجا می‌آید؟ آن به واقع حاصل یک اشتراک یا بازی لفظی در ترجمهٔ لاتینی کتاب مقدس در اواخر قرن چهارم مشهور به از ژروم قدّیس است که ترجمهٔ رسمی و مرجع کلیسای کاتولیک برای چند قرن بوده است. 6⃣ به تصویر فوق بنگرید. آن‌جا در ترجمهٔ آیهٔ پنجم باب سوم پیدایش، «چون از میوهٔ آن درخت بخورید، شناسایِ نیک و بد خواهید شد»، و در برگردانِ «نیک و بد» آمده: 👉 bonum et malum و malum در لاتین همزمان به دو معنی آمده: به معنی «بد» و «شیطانی» و همزمان به معنی «سیب». 7⃣ حال سوابقِ کهن‌ترِ این اشتراک لفظ و ارتباط معنی چیست، این‌جا مقصود ما نیست منتهی هر چه بود این اشتراک لفظ، و رواج گستردهٔ وولگات، این دو را به هم گره زد و به‌نوعی آن درخت، درخت سیب دانسته شد، خصوصاً که برگرفتنِ سیب (ملوم)، بد (ملوم) بود. 8⃣ از منظر هُنری هم، سیب بیشتر پسندِ هنرمندان افتاد و در نقّاشی‌ها منعکس شد و از این روست که: ✍ «سيب ميوهٔ شهوت است، ميوه ابوالهول گناه. چکالهٔ قرن‌هاست، که تماس با شيطان را حفظ می‌كند...» 🔸(لورکا، ترجمهٔ شاملو) 9⃣ منتهی این اتّفاق در نسبتاً متأخّر است و هنوز متون مسیحی، و تفاسیر سریانی، در عهد آغاز اسلام بیشتر از انجیر سخن می‌گویند.
1⃣ در هم نام آن درخت نیامده. حدود پنج بار تنها اشاره است به «هَذِهِ الشَّجَرَةَ». منتهی یک جا آن وصف دقیق‌تر است: 🕋 فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ الشَّيْطَانُ قَالَ يَا آدَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَى شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَا يَبْلَى؟ فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ وَعَصَى آدَمُ رَبَّهُ فَغَوَى 2⃣ می‌بینیم که اجزای آن، وسوسهٔ شیطان، هدایت به آن درخت، آشکار شدن عریانی (حاصل میوهٔ درخت معرفت)، پوشاندن با برگ‌های باغ... مطابقِ روایتِ عهد عتیق است، امّا «شجرهٔ خُلد» گویا معادل آن درخت جاودانگی یا حیات است. چنان‌که آمد، در آدم و حوّا از می‌خورند و نه حیات. به واقع پس از آن خداوند می‌گوید که آدم «مبادا اکنون دست دراز کند و میوهٔ را هم بچیند و جاودانه بزید و او را از باغ عدن بیرون کرد». 3⃣ یک توضیح آن است که با توجه به پیچیدگیِ خودِ روایت ، که به‌واقع حاصل بازنویسیِ بخش‌های آغازین است گرچه چندین قرن قبل از اسلام، این دو یکی فرض شده‌اند. 4⃣ توضیحِ دیگر آن‌که قرآن به سنّت‌های روایی و تفسیری‌ای نظر دارد که تنها به یک درخت پرداخته‌اند، خصوصاً که «مُلكٍ لَا يَبْلَى» تأکیدی است بر «شجرهٔ خلد». این وجه بعدها توسعه می‌یابد و پیوند می‌خورد با آن‌چه در عهد عتیق، چنان‌که در امثال سلیمان، و بعد در عموم منابع مسیحی و اسلامی هم، بسیار شایع است که در نهایت گر «درختی هست نادر در جهات / میوهٔ او مایهٔ آب حیات» همان است که «گه درختش نام شد گه آفتاب / گاه بحرش نام گشت و گَه سحاب»...  هم‌چنان محلّ بحث و تحقیق است. 5⃣ منتهی فارغ از نکتهٔ بالا، از آن‌جا که در قرآن فقط ذکر «شجر» است و نه «میوه»، در چشم مفسّران، شجر هر نوع «رُستنی» دانسته شده و شاید از همان‌جا هم نظر بر همان مایهٔ قوتِ غالبِ نان قرار گرفته که است، به مثال در تفسیر طبری، و به‌صورتی عمومی در ادبیات اسلامی، که در بیت آغازین از حافظ دیدیم و در مثنوی هم: 🔸همچو دیو از وی فرشته می‌گریخت / بهر نانی، چند آبِ چشم ریخت... 🔸خورده گندم، حُلّه زو بیرون شده / خُلد بر وی بادیه و هامون شده‌... 💥 این هم سفری بود همراه آدم و حوا، از عُلی تا به ثری، با انجیر و سیب و گندم... ✍ در آغاز - مطالعات عهدین و قرآن - مجید سلیمانی 🎓 مطالعات تخصصی یهودی: 🇮🇷👉 @JewishStudies
🕎 ویژگی‌های کلی عرفان یهود 💥 عرفان یهود چیست؟ معنای این اصطلاح دقیقاً چیست؟ آیا چنین چیزی وجود دارد، و اگر وجود دارد، چه چیزی آن را از انواع دیگر تجربه‌ی عرفانی متمایز می‌کند؟ 📖 اولین قسمت از این سلسله مقالات: 👉 https://jscenter.ir/jewish-studies/kabbalah/24019 🎓 مطالعات تخصصی یهودی: 🇮🇷👉 @JewishStudies