eitaa logo
ابرفقه
1.3هزار دنبال‌کننده
559 عکس
631 ویدیو
20 فایل
امیرالمؤمنین (ع): العقولُ أئمةُ الأفکار والأفکار أئمة القلوب والقلوب أئمة الحواسّ والحواسّ أئمة الأعضاء. کراجکی، کنز، ۱: ۲۰۰ کتاب ابرفقه: https://24on.ir/g/21 گروه ابرفقه https://eitaa.com/joinchat/1426391062Cab11ed33e8
مشاهده در ایتا
دانلود
💢 لایحه حجاب به بهانه سالگرد و ماهگرد اغتشاشات ۱۴۰۱ متوقف می‌شود، اما وسط اعتراضات فعلی که رو به آرامش بود، نرخ ارز ترجیحی حذف می‌شود! 🔆 اجرای قانون حجاب را به بهانه احتمال رخ دادن اعتراض و اغتشاش در کشور متوقف کردید، اما وسط اعتراضات مردم به افزایش بی‌ضابطه نرخ ارز و رکوردشکنی‌های پیاپی، دقیقا در روزهایی که اعتراضات در حال فروکش شدن بود، ناگهان خبر حذف ارز ترجیحی و افزایش قیمت برخی کالاهای اساسی اعلام می‌شود. ❌ چطور انتظار دارید از شما بپذیریم که قانون و حکم الهی حجاب را به این بهانه متوقف می‌کنید اما در این مورد سکوت کرده‌اید؟ چرا جلوی این داستان گرفته نمی‌شود؟ 📊 مسئولین محترم! نرخ تورم خوراکی‌ها قبل از آزادسازی نرخ ارز از ۷۲% عبور کرده. نرخ تورم میوه و خشکبار ۱۱۳% و نرخ تورم نان و غلات به ۱۱۲% رسیده! می‌دانید با این آزادسازی وضعیت نرخ تورم و سفره مردم چه خواهد شد؟ آیا تاب و تحمل این شرایط در مردم وجود دارد؟ 🔗لینک‌ویراستی @motafavetbekhoon
هدایت شده از 🌾 زَوا
💐 زوای واژه «مردم» این واژه، پیوندی از دو واژه «مر + دم» است و گمانِ اندکی است که از «مَرد + اُم» درست شده باشد. ◾️زوای «مَر» «مَر» می‌تواند از دو ریشه «مـ+ـخ» (مَختن: مَشتن: مَر) یا از ریشه «مـ+ـف» (مَفتَن: مر) باشد که بیشینهٔ آن «مافْتَن» است. ◽️ زوای «مَر» با ریشه «مَفـ»تن زایه‌های «مَفتَن»: مَن، مَر و… است. و زایه‌های «مافتَن»: «ما، مامان، مایه، مادر، میهن، زمین» و… است. گویا «مَرْد» از «مَفتَن + دافْتَن» است. دافتن، زایه‌های «داو، دا، دای» و… می‌دهد که در «خدا، خدای، دادار، داور» و نیز «دین» (با ریشهٔ فارسی که برابر با «عاملیت» یا «سیستم‌عامل» است) دیده می‌شود. «مرد» با این زوا یعنی: مایه و هستی (مَر) که عامل و کاراست. کمینهٔ «دافتن»، «دَفتَن» است که «دَه» به معنای «امر به معروف و نهی از منکر» را دارد؛ یعنی آمر بودن. ◽️ زوای «دُم» در «مَرْدُم» «دُم»، زایهٔ «دُفتَن» است که کمینهٔ «دوفْتَن» است. زایه‌های دوفتن: «دود» (اندودن)، «دور» و… است و زایهٔ «دُفتَن»: «دُم، دُن، دُل» و… است. «دور» یعنی تَری که با «دود» معنای نزدیکی دارد و در «اَندود» (گِل‌اندود: با گِل پوشیده شده) نمایان است. از این رو، «دُم» یک چیز یا «دنباله» و امتدادمندی یک چیز است؛ یعنی چیزی که از اصل آن دورتر است. «دودمان» یعنی «مان» (ما، مَن، کسی) که دور از ماست؛ یعنی «مایِ» دور از ما (پیشینیان). شگفت این که «دودمان» (دوفتن + مافتن) وارونهٔ «مَرْدُم» (مَفتَن + دُفتَن) است. دودمان یعنی مایِ دور و مردم نیز یعنی دنبالِ ما (مَر) یا مَن. هنگامی که «مَن/ما» (مَفتَن: مَر) دنباله بیابد، می‌شود: مُر + دُم. توده و انبوهی از «مَن» (مَر) می‌شود: مَردُم. شگفتی دیگر این که «دُلمه» نیز همانند دودمان از «دُفتَن + مَفتَن» درست شده است. دلمه یعنی انبوهی از «مَه» که همان ماده و مایه و ماتریال است یا «ماده»ی پوشیده (دود، اندود) شده. «گَندُم» نیز یعنی «گَن»ی که دُم‌باله و افزونی دارد. دُم یعنی دنباله‌مندی و زیاد بودن چیزی. تباره‌های «گَن»: غله، گله، غُن، غَر، غَم، جَو، جار، کوزه، قلک، غُلّه و… «گَن» هم زایهٔ «گَفتَن» است که معنای «چیز غُلمبه» است. گَن، هم‌تبار «غُن» (چغندر)، «غَم» (شلغم)، «غَل» (غُلّه: فارسی است)، «غَر» (غَر + بال: پالایندهٔ چیز غر = گَن + دم)، «جَو» (جُو) که در «بوجاری» («بو»، زایهٔ «بوختَن»، هم‌تیرهٔ «بیختَن» و نیز هم‌تبار «پاختن»: پاک کردن) آمده و بوجاری یعنی بیختن جَو («جار»: بیشینهٔ جَو است). «کوزه» نیز یعنی چیز غُلمه. «قُل‌لَک» نیز از همین جاست. نیز «غُلّه» به معنای قلّک. پس «گَن + دُم» یعنی دانهٔ «غُنچه‌گون» و غُلمبه که در بریده و تنها نیست و دنباله و انبوهی دارد. شاید در اصل، گندم به معنای خوشه (دُم) گَن (تبارهٔ جو) است، نه یک دانهٔ آن. مردم، وارونهٔ دودمان و وارونهٔ دلمه است: مردم: مَفتَن + دُفتَن؛ دودمان: دوفْتَن + مافْتَن؛ دلمه: دُفتَن + مَفتَن (وارونهٔ مَردُم) دوفتن، زایهٔ «دود» می‌دهد. دود یعنی پوشاندن و تار کردن که در «اَندود» به خوبی روشن است. دودمان یعنی پوششی از «من و ما» یا «من و مای» پوشیده و دور. و مردم نیز یعنی پوشش و توده‌ای از «من: مَر» یا امتداد «مَن: مَر». شاید بتوان همین زوا را در «پاپُلو» اتیالیایی و «پیپل» انگلیسی نیز بررسی کرد. «پاپ» هم‌تبار «باب» و «مام» است. «پُلُ» هم به معنای امتداد (پُلیمر) و افزایش (مولتی‌پُل: multiple) است. تیره دیگر «پاپ»، «پی» است؛ همان چیزی است که در «پاپُلُ» (poplo) یعنی «امتداد یک مایه و من (پاپ: باب: مام، مایه، مال) گرفت. ◾️زوای «مَر» از ریشه «مخـ»تن گمان برتر آن است که «مَر» از ریشهٔ «مختَن» باشد: مختن: مَشتن: مَر. در اینجا «مَغـ»ـز و مُغ و د«ماغ» همزایه «مَر» هستند؛ همتیره «مَر» نیز «میر» است که از میختن می‌آید. در فارسی کهن به آدم «میشه» و به حوا «میشانه» می‌گفتند که به معنای انس (انسان) عربی است؛ زیرا میختن (که پرفشار آن آمیختن، آمیزه، است) به معنای پیوند با یک اصل است؛ آب+ گِل، یا میزبان) و از میشتن: میر به دست می‌آید که در فارسی برای «امیر» عربی به کار می‌رود؛ مانند میرآب. در زبان‌های اروپایی از ریشهٔ «پیختَن»، «پیشوا»، «پیر»، «پِرسن»، «پِرِستیژ»، «پِرِ» (pre) می‌آید. ازینرو، «مردم» یعنی امتداد «مَر» یا «مَغ» یا «میر» و «میشه و میشانه» که تبارهٔ «پیختَن»: پیشتَن (پیشوا) و پیر است. این نگاه با زبان‌شناسی ابرفقهی هم سازگارتر است. در این نگاه، «پیپل» در انگلیسی، اضافة مقلوب است که «پُل» در پایان واژه یعنی توده و جمع و امتداد. «پی» به معنای پِرسُن و پِرِستیژ و پِرِ و پیشوا است و پیپل یعنی امتداد پیشوا. در یونانی «دموکراسی» نیز اِضافه مقلوب از «دِمُ» است که مانند بخش دوم «مر+دُم» است. هر دو، معنای امتداد و دنباله و تودگی دارند. 🌾بیشتر بکوشیم تا حق مردم ادا شود! کتاب زَوا گروه زوا
🔻من دلم خیلی به حال ابوذر می سوزد روزی امیرالمومنین علی علیه السلام نزد اصحاب خود فرمودند: من دلم خیلی به حال ابوذر غفاری می سوزد خدا رحمتش کند. اصحاب پرسیدند چطور؟ مولا فرمودند: آن شبی که به دستور خلیفه ماموران جهت بیعت گرفتن از ابوذر برای خلیفه به خانه ی او رفتند. چهار کیسه ی اشرفی به ابوذر دادند تا با خلیفه بیعت کند. ابوذر خشمگین شد و به مامورین گفت: شما دو توهین به من کردید؛ اول آنکه فکر کردید من علی فروشم و آمدید من را بخرید. دوم بی انصاف ها آیا ارزش علی چهار کیسه اشرفی است؟ شما با این چهار کیسه اشرفی می خواهید من علی فروش شوم؟ اگر تمام ثروت های دنیا را جمع کنی با یک تار موی علی عوض نمی کنم. آنها را بیرون کرد و درب را محکم بست. مولا گریه می کردند و می فرمودند: به خدایی که جان علی در دست اوست قسم آن شبی که ابوذر درب خانه را به روی سربازان خلیفه محکم بست. سه شبانه روز بود که او و خانواده اش هیچ نخـــورده بودند
15M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🔺هدیه دستمالِ پاک‌کردن بَترجای یک آمریکایی به شاه ایران برخورد شگفت حکومت شاه با این گستاخی باور نکردنی
7M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🔺گریه خجالت هم گریه‌ای‌ست دیگر😭 علامه جوادی آملی؛ خدا نگهدار ایشان باشد
آقایونی که به بهانه کسب‌وکارهای مجازی دنبال باز شدن سکوهای صهیونیستی بودید و هر روز ضررش رو با رقم‌های گوناگون فاکتور می‌کردید یه حساب کنید که تله‌گرام از صبح تا حالا چند همت به تمام مردم ایران ضرر زده؟! https://virasty.com/AmirMashayekhi/1769624198339206667 #⃣
جبههٔ  اسلامی در فضای مجازی
✊🏻 @jebheh
💬 اگر نظری دارید، بنویسید...
فعلا قابلیت بارگیری به دلیل درخواست زیاد فراهم نیست
نمایش در ایتا
فعلا قابلیت بارگیری به دلیل درخواست زیاد فراهم نیست
نمایش در ایتا
هدایت شده از از هر دری
3.6M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🔺خیابانهای آمریکایی که قرار است ایران را آزاد کند
هدایت شده از ابرفقه
Mohammad GolrizMohammad Golriz - Khojaste Bad In Piroozi.mp3
زمان: حجم: 6.9M
🌹از صلابت ملت و ارتش و سپاه ما؛ محمد گلریز 🌼 ایام‌الله فجر خجسته باد🇮🇷
هدایت شده از ابرفقه
Ejraye GoroohiEjraye Gooroohi - Khalabanan.mp3
زمان: حجم: 1.1M
🌹ملوانان! خلبانان! 🌼 ایام‌الله فجر خجسته باد🇮🇷
هدایت شده از ابرفقه
Ejraye Goroohiملت برای ارتش.mp3
زمان: حجم: 346.2K
🌹ملت برای ارتش ارتش برای ملت 🌼 ایام‌الله فجر خجسته باد🇮🇷