eitaa logo
در محضر امیرالمومنین علی (علیه السلام)
298 دنبال‌کننده
727 عکس
1 ویدیو
0 فایل
کانال های دیگر ما : در محضر اهل بیت علیهم السلام : @mahzare_ahlebeyt یاد شهدا : @mahzare_shohada صراط صالحین : @seratesalehin استیکر های ارزشی : @Sticker1
مشاهده در ایتا
دانلود
بِئْسَ الزَّادُ إِلَی الْمَعَادِ الْعُدْوَانُ عَلَی الْعِبَادِ بدترین توشه برای قیامت ستم بر بندگان است (حکمت 221 نهج البلاغه ) ترجمه انگلیسی: Imam Ali ibn Abu Talib (PBUH) said: The worst provision for the Day of Judgement is high-handedness over people. @amir_almomeniin
مِنْ أَشْرَفِ أَعْمَالِ الْكَرِیمِ غَفْلَتُهُ عَمَّا یعْلَمُ خود را به بی خبری نمایاندن از بهترین كارهای بزرگواران است (حکمت 222 نهج البلاغه ) ترجمه انگلیسی : Imam Ali ibn Abu Talib (PBUH) said: The highest act of a noble person is to ignore what he knows @amir_almomeniin
مَنْ كَسَاهُ الْحَیاءُ ثَوْبَهُ لَمْ یرَ النَّاسُ عَیبَهُ آن كس كه لباس حیاء بپوشد، كسی عیب او را نبیند (حکمت 223 نهج البلاغه ) ترجمه انگلیسی : Imam Ali ibn Abu Talib (PBUH) said: Whomever modesty clothes with its dress people cannot see his defects. @amir_almomeniin
بِكَثْرَةِ الصَّمْتِ تَكُونُ الْهَیبَةُ وَ بِالنَّصَفَةِ یكْثُرُ الْمُوَاصِلُونَ وَ بِالْإِفْضَالِ تَعْظُمُ الْأَقْدَارُ وَ بِالتَّوَاضُعِ تَتِمُّ النِّعْمَةُ وَ بِاحْتِمَالِ الْمُؤَنِ یجِبُ السُّؤْدُدُ وَ بِالسِّیرَةِ الْعَادِلَةِ یقْهَرُ الْمُنَاوِئُ وَ بِالْحِلْمِ عَنِ السَّفِیهِ تَكْثُرُ الْأَنْصَارُ عَلَیهِ با سكوت بسیار ، وقار انسان بیشتر شود، و با انصاف بودن ، دوستان را فراوان و با بخشش ، قدر و منزلت انسان بالا رود، و با فروتنی ، نعمت كامل شود، و با پرداخت هزینه ها، بزرگی و سروری ثابت گردد، و روش عادلانه ، مخالفان را در هم شكند ، و با شكیبایی در برابر بی خرد، یاران انسان زیاد گردند (حکمت 224 نهج البلاغه ) ترجمه انگلیسی : Imam Ali ibn Abu Talib (PBUH) said: Excess of silence produces awe; justice results in more close friends; generosity heightens position; with humility blessings abound in plenty; by facing hardships leadership is achieved; by just behaviour the adversary is overpowered; and with forbearance against a fool there is increase of one's supporters against him. @amir_almomeniin
الْعَجَبُ لِغَفْلَةِ الْحُسَّادِ عَنْ سَلَامَةِ الْأَجْسَادِ شگفتا كه حسودان از سلامتی خود غافل مانده اند!! (حکمت 225 نهج البلاغه ) ترجمه انگلیسی : Imam Ali ibn Abu Talib (PBUH) said: It is strange that the jealous do not feel jealous about bodily health. @amir_almomeniin
الطَّامِعُ فِی وِثَاقِ الذُّلِّ طمع‌كار همواره زبون و خوار است (حکمت 226 نهج البلاغه ) ترجمه انگلیسی : Imam Ali ibn Abu Talib (PBUH) said: The greedy is in the shackles of disgrace. @amir_almomeniin
وَ سُئِلَ عَنِ الْإِیمَانِ فَقَالَ الْإِیمَانُ مَعْرِفَةٌ بِالْقَلْبِ وَ إِقْرَارٌ بِاللِّسَانِ وَ عَمَلٌ بِالْأَرْكَانِ (در مورد ایمان پرسیدند) جواب: ایمان، بر شناخت با قلب، اقرار با زبان عمل با اعظاء و جوارح استوار است (حکمت 227 نهج البلاغه ) ترجمه انگلیسی: Imam Ali ibn Abu Talib (PBUH), was asked about belief (iman) when he said: Belief means appreciation with the heart, acknowledgement with the tongue, and action with the limbs. @amir_almomeniin
كَفَی بِالْقَنَاعَةِ مُلْكاً وَ بِحُسْنِ الْخُلُقِ نَعِیماً وَ سُئِلَ ع عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَی فَلَنُحْیینَّهُ حَیاةً طَیبَةً فَقَالَ هِی الْقَنَاعَةُ آدمی را قناعت برای دولتمندی ، و خوش خلقی برای فراوانی نعمت ها كافی است ( از امام سؤال شد تفسیر آیه ، فَلنُحیینه حیاه طیبه چیست؟ فرمود) آن زندگی با قناعت است (حکمت 229 نهج البلاغه ) ترجمه انگلیسی : Imam Ali ibn Abu Talib (PBUH) said: Contentment is as good as estate, and goodness of moral character is as good as a blessing. Amir al-mu'minin, peace be upon him, was asked about Allah's saying: We will certainly make him live a life good and pure . (Qur'an, 16:97) when he said:that means (a life of) contentment @amir_almomeniin
شَارِكُوا الَّذِی قَدْ أَقْبَلَ عَلَیهِ الرِّزْقُ فَإِنَّهُ أَخْلَقُ لِلْغِنَی وَ أَجْدَرُ بِإِقْبَالِ الْحَظِّ عَلَیهِ با آن كس كه روزی به او روی آورده شراكت كنید كه او توانگری را سزاوار تر، و روی آمدن روزگار خویش را شایسته تر است (حکمت 230 نهج البلاغه ) ترجمه انگلیسی : Imam Ali ibn Abu Talib (PBUH) said: Be a sharer with him who has an abundant livelihood because he is more probable to get more riches and likely to secure an increase of the share therein. @amir_almomeniin
فِی قَوْلِهِ تَعَالَی إِنَّ اللَّهَ یأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ الْإِحْسانِ الْعَدْلُ الْإِنْصَافُ وَ الْإِحْسَانُ التَّفَضُّلُ (در تفسیر آیه 90 سوره نحل "خدا به عدل و احسان فرمان می‌دهد" فرمود) عدل ، همان انصاف ، و احسان، همان بخشش است (حکمت 231 نهج البلاغه ) ترجمه انگلیسی : Imam Ali ibn Abu Talib (PBUH) said about Allah's saying: Verily, Allah enjoins justice ('adl) and benevolence (ihsan), (Qur'an, 16:90). Here 'adl ' means equitableness and ' ihsan ' means favour. @amir_almomeniin
لِابْنِهِ الْحَسَنِ ع لَا تَدْعُوَنَّ إِلَی مُبَارَزَةٍ وَ إِنْ دُعِیتَ إِلَیهَا فَأَجِبْ فَإِنَّ الدَّاعِی إِلَیهَا بَاغٍ وَ الْبَاغِی مَصْرُوعٌ (به فرزندش امام مجتبی (ع) فرمود) كسی را به پیكار دعوت نكن ، اما اگر تو را دعوت به نبرد خواندند بپذیر، زیرا آغازگر پیكار تجاوزكار شكست خورده است (حکمت 233 نهج البلاغه ) ترجمه انگلیسی : Imam Ali ibn Abu Talib (PBUH) said to his son al-Hasan, peace be upon them both: Do not call out for fighting but if you are called to it do respond, because the caller to fighting is a rebel and the rebel deserves destruction. @amir_almomeniin
خِیارُ خِصَالِ النِّسَاءِ شِرَارُ خِصَالِ الرِّجَالِ الزَّهْوُ وَ الْجُبْنُ وَ الْبُخْلُ فَإِذَا كَانَتِ الْمَرْأَةُ مَزْهُوَّةً لَمْ تُمَكِّنْ مِنْ نَفْسِهَا وَ إِذَا كَانَتْ بَخِیلَةً حَفِظَتْ مَالَهَا وَ مَالَ بَعْلِهَا وَ إِذَا كَانَتْ جَبَانَةً فَرِقَتْ مِنْ كُلِّ شَی‏ءٍ یعْرِضُ لَهَا برخی از نیكوترین خلق و خوی زنان، زشت ترین اخلاقی مردان است، مانند تكبر ، ترس ، بخل : هرگاه زنی متكبر باشد، بیگانه را به حریم خود راه نمی دهد ، و اگر بخیل باشد اموال خود و شوهرش را حفظ می‌كند، و چون ترسان باشد از هر چیزی كه به آبروی او زیان رساند فاصله می‌گیرد (حکمت 234 نهج البلاغه ) ترجمه انگلیسی : Imam Ali ibn Abu Talib (PBUH) said: The best traits of women are those which are the worst traits of men, namely: vanity, cowardice and miserliness. Thus, since the woman is vain, she will not allow anyone access to herself; since she is miserly, she will preserve her own property and the property of her husband; and since she is weak-hearted, she will be frightened with everything that befalls her. @amir_almomeniin
وَ قِیلَ لَهُ صِفْ لَنَا الْعَاقِلَ فَقَالَ ع هُوَ الَّذِی یضَعُ الشَّی‏ءَ مَوَاضِعَهُ فَقِیلَ فَصِفْ لَنَا الْجَاهِلَ فَقَالَ قَدْ فَعَلْتُ قال الرضی یعنی أن الجاهل هو الذی لا یضع الشی‏ء مواضعه فكأن ترك صفته صفة له إذ كان بخلاف وصف العاقل (به امام گفتند، عاقل را به ما بشناسان ، پاسخ داد:) خردمند آن است كه هر چیزی را در جای خود می‌نهد (گفتند پس جاهل را تعریف كن فرمود) با معرفی خردمند، جاهل را نیز شناساندم (یعنی جاهل كسی كه هر چیزی را در جای خود نمی گذارد ، بنابراین با ترك معرفی مجدد جاهل را شناساند) (حکمت 235 نهج البلاغه ) ترجمه انگلیسی : It was said to Imam Ali ibn Abu Talib (PBUH): Describe the wise to us; and he said: The wise is one who places things in their proper positions. Then, he was asked: Describe the ignorant to us; and he said: I have already done so. Sayyid ar-Radi say the following: The meaning is that the ignorant is one who does not place things in their proper positions. In this way, Amir al-mu'minin's abstention from describing was a way of describing him because the attributes of the ignorant are the opposite of the wise. @amir_almomeniin
وَ اللَّهِ لَدُنْیاكُمْ هَذِهِ أَهْوَنُ فِی عَینِی مِنْ عِرَاقِ خِنْزِیرٍ فِی یدِ مَجْذُومٍ و به خدا سوگند ! این دنیای شما كه به انواع حرام آلوده است ، در دیده من از استخوان خوكی كه در دست بیماری جذامی باشد، پست تر است! (حکمت 236 نهج البلاغه ) ترجمه انگلیسی : Imam Ali ibn Abu Talib (PBUH) said: By Allah, this world of yours is more lowly in my view than the (left over) bone of a pig in the hand of a leper. @amir_almomeniin
إِنَّ قَوْماً عَبَدُوا اللَّهَ رَغْبَةً فَتِلْكَ عِبَادَةُ التُّجَّارِ وَ إِنَّ قَوْماً عَبَدُوا اللَّهَ رَهْبَةً فَتِلْكَ عِبَادَةُ الْعَبِیدِ وَ إِنَّ قَوْماً عَبَدُوا اللَّهَ شُكْراً فَتِلْكَ عِبَادَةُ الْأَحْرَارِ گروهی خدا را به امید بخشش پرستش كردند، كه این پرستش بازرگانان است، و گروهی او را از روی ترس عبادت كردند كه این عبادت بردگان است، و گروهی خدا را از روی سپاسگذاری پرستیندند و این پرستش آزادگان است (حکمت 237 نهج البلاغه ) ترجمه انگلیسی : Imam Ali ibn Abu Talib (PBUH) said: A group of people worshipped Allah out of desire for reward surely, this is the worship of traders. Another group worshipped Allah out of fear; this is the worship of slaves. Still another group worshipped Allah out of gratefulness; this is the worship of free men @amir_almomeniin
(١) امیر سرزمین وجودمان أمير المؤمنين باشند.... @amir_almomeniin
(٢) امیر سرزمین وجودمان أمير المؤمنين باشند.... @amir_almomeniin
(٣) امیر سرزمین وجودمان أمير المؤمنين باشند.... @amir_almomeniin
(۴) امیر سرزمین وجودمان أمير المؤمنين باشند.... @amir_almomeniin
(۵) امیر سرزمین وجودمان أمير المؤمنين باشند.... @amir_almomeniin
(۶) امیر سرزمین وجودمان أمير المؤمنين باشند.... @amir_almomeniin
(٧) امیر سرزمین وجودمان أمير المؤمنين باشند.... @amir_almomeniin
(٨) امیر سرزمین وجودمان أمير المؤمنين باشند.... @amir_almomeniin
(١٠) امیر سرزمین وجودمان أمير المؤمنين باشند.... @amir_almomeniin
(١١) امیر سرزمین وجودمان أمير المؤمنين باشند.... @amir_almomeniin