این ایام روز جهانی ترجمه رو پشت سر گذاشتیم.
روز هنرمندایی که با عشق و علاقه دردسرای سفر به دورترین مناطق جهان رو از دوش ما کم میکنن و با بلیط خودشون ما رو به جاهای مختلف میبرن و با آدمها و جوامع و فرهنگهای جدید آشنا میکنن.
ما هم به همین مناسبت قراره برترین مترجمای ایران رو معرفی کنیم که تو بخش اول به سراغ ۴ چهره نامدار این عرصه رفتیم.
با چیکتاب همراه باشید 🍂
@cheeketab
امیل زولا دل خوشی از امپرسیونیستها نداشته. بههمین خاطر توی یکی از کتابای خودش به اسم «شاهکار» اونارو نقد کرده. اینکه چطوری رو توی این چند اسلاید مطالعه کنین.
ولی نکتهای که مهمه اینه که زولا در مجموع قلم خوبی داره و این یادمون میندازه که نوشتن بهترین روش نقد یک مکتب یا اندیشهس.
از نقد مکتوب غافل نشیم، هم موندگاره و هم تأثیرگذار.
با چیکتاب همراه باشید 🍂
@cheeketab
.
گرسنه روایت یک نویسندهس از دورانی که به شدت فقیر بوده. فقری در دل کشوری اروپایی.
این فقر اون را مجبور کرده که طرفدار اندیشههای هیتلر بشه...
چند اسلاید بالا رو ورق بزنین تا با بخشی از روایت کنوت هامسون آشنا بشین.
با چیکتاب همراه باشید 🍂
@cheeketab
نگاهی کوتاه به پنج کتاب داستانی درباره فلسطین!
با چیکتاب همراه باشید 🍂
@cheeketab