✅ قواعد درس شصت و چهار (۲):👇
ب) לַיְלָה:
לַיְלָה مذکر است، چون در اصل לַיִל بوده و ה حالتی شاعرانه به آن داده است. به همین دلیل است که هنگام تلفظ، تکیه روی هجای اول است، درحالیکه در اسمهای مؤنث منتهی به ָה، تکیه روی هجای آخر است.
ج) شهرها و کشورها:
تمامی شهرها و کشورها و خود واژه «شهر» (עִיר) و «کشور» (מְדִינָה، אֶרֶץ)، مؤنث هستند.
מְדִינָה، אֶרֶץ، עִיר، יְרוּשָׁלַיִם، אַנְגְלִיָה
د) اعضای بدن:
اعضای بدن که عددشان زوج است، همگی مؤنث هستند.
אֹזֶן (گوش)، עַיִן (چشم)، שָׂפָה (لب)، שֵׁן (دندان)، יָד (دست)، רֶגֶל (پا)
https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
✅ قواعد درس شصت و چهار (۳):👇
هـ) استثناها:
شمار محدودی از اسمهای مؤنث هستند که استثنا محسوب میشوند. برخی از آنها در اینجا آمده:
۱. אֶבֶן (אֲבָנִים): سنگ
۲. אֵשׁ (אִשִּׁים): آتش
۳. בְּאֵר (בְּאֵרוֹת): چاه
۴. גָּדֵר (גְּדֵרוֹת): نرده، حصار
۵. חָרֵב (חֲרָבוֹת): شمشیر
۶. חָצֵר (חֲצֵרוֹת): حیاط
۷. כּוֹס (כּוֹסוֹת): لیوان، فنجان
۸. כַּף* (כַּפּוֹת): قاشق
۹. לָשׁוֹן (לְשׁוֹנוֹת): زبان
۱۰. מַחַט (מְחָטִים): سوزن
۱۱. נַעַל (נַעְלַיִם): کفش
۱۲. נֶפֶשׁ (נְפָשׁוֹת): روح
۱۳. פַּעַם* (פְּעָמִים): زمان
۱۴. צִפּוֹר (צִפֳּרִים): پرنده
* معنای اصلی פַּעַם، پا و معنای اصلی כַּף، کف دست است. به همین خاطر، از قانون اعضای جفتی بدن پیروی میکنند.
https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
✅ قواعد درس شصت و چهار (۴):👇
و) اسمهایی با جنسیت مشترک:
شماری از اسمها هستند که هم مذکرند و هم مؤنث، مانند:
דֶּרֶךְ (جاده)، פָּנִים (صورت)، רוּחַ (باد)، שֶׁמֶש (خورشید)
🔅هرچند هنگام استفاده، مؤنث شمرده شدنشان ارجحیت دارد.
https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
✅ کلمات درس شصت و چهار:👇
אָהוּב, אֲהוּבָה: محبوب، دوستداشتنی
בְּאֵר (בְּאֵרוֹת): چاه (مؤنث)
בֻּבָּה ~ בובה (בֻּבּוֹת ~ בובות): عروسک، مانکن، عروسک خیمهشببازی
גָּדֵר (גְּדֵרוֹת): حصار، پرچین
חִבֵּק ~ חיבק (לְחַבֵּק): در آغوش گرفتن، بغلکردن
חָלָב (חֲלָבִים): شیر
חֹם ~ חום: گرمی، گرما، حرارت
טָרִי (טְרִיִּים): تازه (غذا و غیره)؛ جدید، اخیر
טְרִיָּה ~ טרייה (טְרִיּוֹת): تازه (غذا و غیره)؛ جدید، اخیر
כְּאִלּוּ ~ כאילו: گویی، گویا، مثل اینکه
כֶּלֶב (כְּלָבִים): سگ (نر)
כַּלְבָּה (כְּלָבוֹת): سگ (ماده)
לְמַטָּה: رو به پایین، پایین
לְמַעְלָה: رو به بالا، بالا
לִקֵּק ~ ליקק (לְלַקֵּק): لیسیدن، زبان زدن
מִיץ (מִיצִים): آبمیوه، عصاره
מֵעַל ל...: بالای
נֶפֶשׁ (נְפָשׁוֹת): روح (مؤنث)
סָּבִיב: دورِ
מִסָּבִיב: اطراف، سرتاسر
שָׁכֵן (שְׁכֵנִים): همسایه (مذکر)
שְׁכֵנָה (שְׁכֵנוֹת): همسایه (مؤنث)
שֵׁן (שִׁנַּיִם ~ שיניים): دندان؛ دندانهدار، شاخک
תִּינוֹק (תִּינוֹקוֹת): بچه کوچک، نوزاد (پسر)
תִּינֹקֶת ~ תינוקת (תִּינוֹקוֹת): بچه کوچک، نوزاد (دختر)
https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
✅ بررسی متن درس شصت و چهار (۱):👇
הַכֶּלֶב וְהַבֻּבָּה
سگ و عروسک
הַדָּבָר קָרָה בַּקַּיִץ
این اتفاق رخ داد در تابستان
לִפְנֵי שָׁנִים רַבּוֹת,
خیلی سال پیش،
אֲבָל אֲנִי זוֹכֵר אוֹתוֹ
اما من به یاد میآورم آن را
כְּאִלּוּ זֶה קָרָה רַק אֶתְמוֹל.
گویی آن اتفاق افتاده است همین دیروز.
הָיִיתִי אָז יֶלֶד בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים.
بودم آن زمان پسری نه ساله.
גַּרְנוּ בְּעֲיָרָה קְטַנָּה.
زندگی میکردیم در یک شهر کوچک.
הָיָה לָנוּ בַּיִת לָבָן יָפֶה,
داشتیم یک خانه سفید زیبا
🔺בַּיִת לָבָן יָפֶה: ترتیب صفت. اول رنگ، بعد زیبایی.
שֶׁעָמַד בְּתוֹךְ חָצֵר גְּדוֹלָה.
که قرار داشت وسط حیاطی بزرگ.
מִסָּבִיב לֶחָצֵר הָיְתָה גָּדֵר יְרֻקָּה גְּבוֹהָה.
دور حیاط بود حصار سبز بلندی.
🔺גָּדֵר יְרֻקָּה גְּבוֹהָה: ترتیب صفت. اول رنگ، بعد اندازه.
לְיַד הַגָּדֶר הָיְתָה בְּאֵר
کنار حصار بود چاهی
וּבָהּ מַיִם קָרִים וּמְתוּקִים.
و در آن بود آب سرد و شیرین (چاهی با آب سرد و شیرین).
🔺וּבָהּ: וְ + בְּ + ָהּ
עֶרֶב אֶחָד
یک شب
בָּאוּ אֵלֵינוּ אוֹרְחִים.
آمدند نزدمان مهمانان.
הַחֹם בַּבַּיִת הָיָה נוֹרָא.
گرما در خانه بود وحشتناک.
יָצָאנוּ עִם הָאוֹרְחִים לֶחָצֵר,
رفتیم با مهمانها به حیاط،
אִמָּא הֵבִיאָה גְּלִידָה, מִיץ קַר,
مادر آورد بستنی، آبمیوه خنک
וְלַיְלָדִים גַּם כּוֹסוֹת גְּדוֹלוֹת
و برای بچهها هم لیوانهای بزرگ
וּבָהֶן חָלָב טָרִי.
و در آنها شیر تازه (لیوانهای بزرگی پر از شیر تازه).
🔺וּבָהֶן: וְ + בְּ + הֶן
הַכֶּלֶב הָאָהוּב שֶׁלִי "גִּיל" שָׁכַב
سگ محبوبم "گیل" دراز کشیده بود
לְיָדִי עַל אֶבֶן אַחַת.
کنارم روی سنگی.
בִּלְשׁוֹנוֹ הָאֲרֻכָּה וְהָאֲדֻמָּה
با زبان بلند و قرمزش
🔺בִּלְשׁוֹנוֹ הָאֲרֻכָּה וְהָאֲדֻמָּה: در اینجا که رنگ بعد از اندازه آمده، حرف عطف دارد. اگر بین صفتها حرف عطف نباشد، رنگ جلوتر از اندازه میآید.
הוּא לִקֵּק אֶת נַעֲלֵי הַחֲדָשׁוֹת.
او لیس میزد کفشهای نوی مرا.
https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
✅ بررسی متن درس شصت و چهار (۲):👇
הַמְּבֻגָּרִים הָיוּ עֲסוּקִים בְּשִׂיחָה,
بزرگترها بودند مشغول صحبت
🔺עֲסוּקִים בְּ...: مشغول به...
וְהַקְּטַנִּים שִׂחֲקוּ בְּכַדּוּר.
و کوچکترها بازی میکردند با توپ.
🔺שִׂחֲקוּ בְּ...: بازی با چیزی
פִּתְאֹם הִגִּיעוּ לְאָזְנֵינוּ קוֹלוֹת
ناگهان رسید به گوشمان صداهایی
מִן הֶחָצֵר שֶׁל הַשָּׁכֵן.
از حیاط همسایه.
רַצְנוּ אֶל הַשַּׁעַר.
دویدیم به سمت در.
רָאִינוּ אֵשׁ חֲזָקָה פּוֹרֶצֶת מִן הַבַּיִת.
دیدیم آتش شدیدی خارج میشد از خانه.
🔺אֵשׁ חֲזָקָה: صفت برای آتش شدید
🔺אֵשׁ פּוֹרֶצֶת: شعلهور شدن آتش
🔅دقت داشته باشید که آتش مؤنث است.
לְמַטָּה עָמְדוּ הַשָּׁכֵן וְאִשְׁתּוֹ
پایین ایستاده بودند همسایه و همسرش
וְצָעֲקוּ:
و فریاد میزدند:
"הַתִּינוֹק שֶׁלָּנוּ! הַתִּינוֹק שֶׁלָּנוּ!"
«بچهمان! بچهمان!»
רָצִינוּ לַעֲזֹר,
میخواستیم کمک کنیم،
אֲבָל לֹא יָדַעְנוּ מַה לַּעֲשׂוֹת,
اما نمیدانستیم چه کنیم،
🔺מַה לַּעֲשׂוֹת: داگش حرف اول לַּעֲשׂוֹת به خاطر מַה هست که بر سرش آمده.
כִּי הַסַּכָּנָה הָיְתָה גְּדוֹלָה מְאֹד.
چون خطر بود خیلی زیاد.
פִּתְאֹם רָאִינוּ אֶת הַכֶּלֶב
ناگهان دیدیم سگ را
קוֹפֵץ מֵעַל לַגָּדֵר,
که میپرد از روی حصار،
🔺קוֹפֵץ: فعلهای متن زمان گذشته هستند. קוֹפֵץ اینجا حکم اسم فاعل را دارد: «آنکه میپرد»
וְרָץ לְמַעְלָה לְתוֹךְ הַבַּיִת.
و میدود بالا، به داخل خانه.
אַחֲרֵי דַּקּוֹת אֲחָדוֹת
بعد از دقایقی چند
הוֹפִיעַ הַכֶּלֶב עִם הַתִּינוֹק.
ظاهر شد سگ همراه با بچه.
רָצִיתִי לְחַבֵּק אוֹתוֹ,
خواستم بغل کنم او را،
🔺לְחַבֵּק: فعل دوم، به صورت مصدر
אֲבָל "גִּיל" שָׂם מַהֵר אֶת הַתִּינוֹק עַל הָאָרֶץ,
اما گیل گذاشت سریع بچه را روی زمین،
לֹא חִכָּה אַף רֶגַע,
صبر نکرد حتی لحظهای،
וּמִיָּד רָץ שׁוּב אֶל הַבַּיִת.
و فوراً دوید دوباره به سمت خانه.
🔺וּמִיָּד: וְ + מִיָּד
🔅رسیدن حرف عطف به کلمهای که با یکی از حروف بومَف (בּ, ו, מ, פ) شروع شده. تغییر صدای וְ از شوا به شروک.
https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
✅ بررسی متن درس شصت و چهار (۳):👇
הַשָּׁכֵן הִתְחִיל לִצְעֹק:
همسایه شروع کرد به فریادزدن:
🔺לִצְעֹק: فعل دوم، به صورت مصدر
- גִּיל! גִּיל! שׁוּב! שׁוּב!
- گیل! گیل! برگرد! برگرد!
אֵין עוֹד נֶפֶשׁ חַיָּה לְמַעְלָה!
نیست دیگر فرد زندهای آن بالا!
הַכֶּלֶב לֹא שָׂם לֵב לַקְּרִיאוֹת שֶׁל הַשָּׁכֵן,
سگ توجهی نکرد به فریادهای همسایه
וְקָפַץ יָשָׁר אֶל הַבַּיִת.
و پرید مستقیم به طرف خانه.
דַּקּוֹת אֲחָדוֹת עָבְרוּ
دقایقی چند گذشت
וְהַכֶּלֶב עוֹד לֹא חָזַר.
و سگ همچنان برنگشت.
לִבִּי דָּפַק מִפַּחַד.
قلبم میتپید از ترس.
🔺מִפַּחַד: מִן פַּחַד
🔅حرف פּ داگش کل دارد، اما در این ترکیب داگش خازاک گرفته، به خاطر مخففشدن מִן.
הִתְחַלְתִּי לִבְכּוֹת.
شروع کردم به گریهکردن.
הָיִיתִי בָּטוּחַ שֶׁזֶּה הַסּוֹף שֶׁל הַכֶּלֶב הָאָהוּב שֶׁלִּי.
بودم مطمئن که این پایان سگ محبوب من است.
פִּתְאֹם הוֹפִיעַ "גּיל"
ناگهان ظاهر شد "گیل"
וּבֻבָּה גְּדוֹלָה וְרַכָּה בֵּין שִׁנָּיו הַלְּבָנוֹת.
و عروسکی بزرگ و نرم بین دندانهای سفیدش.
🔺וּבֻבָּה: וְ בֻּבָּה
🔅رسیدن حرف عطف به کلمهای که با یکی از حروف بومَف (בּ, ו, מ, פ) شروع شده. تغییر صدای וְ از شوا به شروک.
כָּל הָאֲנָשִׁים פָּרְצוּ בִּצְחוֹק.
همه مردم منفجر شدند از خنده.
🔺פָּרְצוּ בִּצְחוֹק: اصطلاح برای زدند زیر خنده، منفجر شدند از خنده.
וַאֲנִי רַצְתִּי לִקְרָאתוֹ,
و من دویدم تا صدا کنم او را،
🔺וַאֲנִי: וְ + אֲנִי
🔅رسیدن حرف عطف به کلمهای که حرکت حرف اولش یکی از حروف مسروقه است. در این مواقع، حرف عطف نزدیکترین حرکت به آن حرکت مسروقه را میگیرد.
תָּפַסְתִּי אוֹתוֹ בִּשְׁתֵּי יָדַי,
گرفتم او را با دو دستم،
לָחַצְתִּי אוֹתוֹ אֶל לִבִּי,
فشار دادم او را به قلبم
וְחִבַּקְתִּי אוֹתוֹ בְּאַהֲבָה וּבִדְמָעוֹת.
و بغل کردم او را با عشق و اشک.
וּבִדְמָעוֹת: וְ + בְּ + דְּמָעוֹת
🔅حرف اضافه בְּ بر سر کلمهای آمده که با شوا شروع شده. ممنوعیت دو شوا در ابتدای کلمه. تغییر صدای حرف اضافه از شوا به خیریک.
🔅افتادن داگش בְּ، به خاطر اضافهشدن حرف عطف به ابتدای آن.
https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
هدایت شده از مرکز خلاقیت راه روشن
🔴اجرای طرح حجاب پلیس تهران از ۲۵ فروردین
🔹فرماندهی انتظامی تهران بزرگ: در چارچوب مطالبات عمومی و بر اساس وظایف قانونی، طرح حجاب و عفاف از شنبه ۲۵فروردین در همه معابر و اماکن عمومی با جدیت بیشتر دنبال خواهد شد.
🔰 اطلاعیه فرماندهی انتظامی تهران بزرگ پیرامون حجاب و عفاف
شهروندان گرامی، هم میهنان محترم
🔹 فرماندهی انتظامی تهران بزرگ ضمن تبریک عید سعید فطر و تقدیر از تمامی هموطنان قانونمدار به سبب رعایت ارزش ها و موازین دینی و اخلاقی جامعه، به اطلاع می رساند که در چارچوب مطالبات عمومی و بر اساس وظایف قانونی، طرح حجاب و عفاف از روز شنبه بیست و ششم فروردین ماه در همه معابر و اماکن عمومی با جدیت بیشتر دنبال خواهد شد.
🔹 به همین سبب ،از همه شهروندان محترم ، به ویژه دختران و بانوان گرامی، درخواست می شود به منظور رعایت قانون و حفظ ارزش های اخلاقی و هنجارهای ملی و مذهبی جامعه، حریم پر حرمت حجاب و عفاف را آنگونه که شایسته است رعایت نمایند.
🔹پلیس ضمن اطمینان از رعایت موازین اخلاقی و حریم عفاف توسط قاطبه شهروندان، یادآور می شود که ناگزیر، براساس وظایف خویش، با ناقضان قانون حجاب و عفاف برخورد قانونی می نماید.از همین روی، از آنان انتظار دارد که به ارزش های قانونی احترام بگذارند و کنش و پوشش خود را در آن چارچوب تنظیم نمایند.
عبری بیاموزیم#إنا-علی-العهد
🔴اجرای طرح حجاب پلیس تهران از ۲۵ فروردین 🔹فرماندهی انتظامی تهران بزرگ: در چارچوب مطالبات عمومی و ب
سلام علیکم....
پیشنهاد شده فردا بیدلیل و بادلیل
توی خیابونها حاضر باشیم، و شهر رو از نمای چادر پر کنیم، تا قوت قلب برادران نیروی انتظامی که فردا به مصاف پدیده شوم بیحجابی میروند شویم!
لطفا این پیام را پخش کنید🙏
هدایت شده از تاریخ حوزه طهران
💡گزارش مهم ساواک از جلسه #بهائیان در اردیبهشت ۱۳۵۰ مبنی بر ضرورت مبارزه با مظاهر دین اسلام:
اکنون از آمریکا و لندن صریحا دستور داریم در این مملکت مد لباس و یا ساختمانها و بیحجابی را رونق دهیم که مسلمان نقاب از صورت خود بزدایند.
در ایران و کشورهای مسلمان دیگر هرچه بتوانید با پیروی از مد و تبلیغات، ملت اسلام را رنج دهید تا آنها نگویند امام حسین(ع) فاتح دنیا بود و علی(ع) غالب دنیا!
اسلحه و مهمات به دست نوجوانان ما در اسرائیل ساخته میشود. این مسلمانان آخر به دست بهائیان از بین میروند. دنیای حضرت بهاءالله رونق میگیرد.
-----------------------
پینوشت:
گرچه با پیروزی انقلاب اسلامی دست بهائیان از سرنوشت ایران اسلامی به صورت مستقیم، کم و کوتاه شد، اما آیا میتوان پذیرفت بهائیتی که تحت سیطره رژیم صهیونسیتی زیست میکند، توطئهاش برای نابودی اسلام و مسلمانان پایان یافته باشد؟!
🕌https://eitaa.com/tarikh_hawzah_tehran
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وآلِهِ، وحَصِّنْ ثُغُورَ الْمُسْلِمِينَ بِعِزَّتِكَ، وأَيِّدْ حُمَاتَهَا بِقُوَّتِكَ، وأَسْبِغْ عَطَايَاهُمْ مِنْ جِدَتِكَ...
دعای ۲۷ صحیفه سجادیه...
دعا برای مرزداران عالم اسلام...
از ایران اسلامی و یمن و عراق تا فلسطین و لبنان و سوریه...