🔰وقتی می خواهیم بگوییم چیزی ارزشش را داردیا ارزش امتحان کردن را دارد از ساختار زیر استفاده می کنیم:
✅to be (am/is/are) + worth + (verb + ing) /it
🔸مثال: این فیلم ارزش تماشا کردن رو دارد.
🔹This movie is worth watching.
🔸مثال: اون شهر ارزش رفتن(دیدن) رو نداره.
🔹That city is not worth visiting.
🔸مثال: ارزششو داره.
🔹It is worth it.
🔸مثال: آیا ارزششو داشت؟(سوالی و گذشته)
🔹Was it worth it?
✅همانطور که ملاحظه فرمودید در دو مثال آخر فقط قصد داشتیم بگوییم ارزششو داره چون احتمالا قبلا راجع به موضوع صحبتی شده بودو نیازی به فعل و غیره در آخر جمله نبود.
#نکته
#ساختار
🔰
No man is an island
Meaning : you can't just abandon your friends and family.
معادل پارسی:
بنی آدم اعضای یکدیگراند. این ضرب المثل در اصل به این معنی است که افراد قادر به زندگی انفرادی نیستند و نیاز به تعامل اجتماعی دارند.
"شما نمی توانید دوستان و خانواده خود را تنها رها کنید.
#idioms
#idioms
a fat cat
an impolite way of referring to someone who is very rich and powerful
معادل پارسی: آدم خر پول
صبح بخیر 😍🍃
خوشحال باش نه به خاطر اینکه همه چیز خوبه 🍃
به خاطر اینکه تو خوبی های هر چیزی رو می بینی🌺
#happy
#good
@englishforfun
Have a nice day
روز خوبی داشته باشید😍
#nice
@englishforfun