I D I O M A
🔸Simple past tense زمان گذشته ساده زمان گذشته ساده توصیف کننده عملی است که در گذشته به وقوع می پیون
💎 نکاتی برای اضافه کردن ed به فعل
🌀1.در افعالی که به e ختم می شوند، فقط –d به آخر فعل اضافه می شود.
close → closed
arrive → arrived
🌀2. در افعالی که بهy ختم می شوند، در صورتی که صدای قبل از y مصوت باشد، فقط -ed به آخر فعل اضافه می شود و در صورتی که صدای قبل از y صامت باشد ابتدا y تبدیل به i می شود، سپس –ed اضافه می شود.
enjoy → enjoyed
stay → stayed
vary → varied
hurry → hurried
🌀3.در کلیه افعال تک سیلابی و یا افعال چند سیلابی که تکیه در سیلاب آخر باشد، حرف بی صدا (consonant) در انتهای فعل دو بار تکرار می شود.
ban → banned
trap → trapped
prefer → preferred
🌀4.در افعالی دو سیلابی و بیشتر در صورتی که تکیه در سیلابی غیر از سیلاب آخر باشد، حرف بی صدا دو بار تکرار نمی شود.
open → opened
offer → offered
🌀5.قاعده ی چسپ کفش:زمانی که ed به فعل هایی اضافه شود که با صداهای s یا sh یا ch یا k یا f یا p (صداهای موجود در عبارت چسپ کفش)ختم میشوند، ed باید با صدای/t/ تلفظ شود.
Parked
laughed
hoped
kissed
watched
washed
🌀6.زمانی که کلمه ای داشته باشیم که به صداهای d یا t ختم شود باید هنگام تلفظ یک ای کوتاه به صورت یک سیلاب جداگانه قبل از صدای d به انتهای کلمه اضافه شود،در واقع به صورت /id/تلفظ می شود.
wanted
waited
sounded
needed
🌀7.اگر هیچ کدام از قوانین بالا وجود نداشته باشد ed با صدای /d/ تلفظ می شود.
called
cleaned
#گرامر
@idioma
اعلموا ان حوائج الناس الیکم من نعم الله علیکم فلاتمولوا النعم
Beware that the people’s need of you, are the God’s gifts to you. Thus do not become tired of these gifts.
📚Bihar al-Anvar, vol.74, p.20
بدانید که نیاز مردم به شما از نعمتهای خدا بر شما است؛ از این نعمتها افسرده و بیزار نباشید.
#حدیث
@idioma
🔶Collocations with Go
🔸go bald
کچل شدن
🔸go missing
گم شدن
🔸go overseas/abroad
به خارج از کشور سفر کردن
🔸go bankrupt
ورشکست شدن
🔸go out of business
از کار بیکار شدن
🔸go bad
فاسد شدن
🔸go astray
گمراه شدن/منحرف شدن
#واژه_آموز
@idioma
Let's learn a new word by this interesting tweet !
🔸Catcall:
the act of shouting harassing and often sexually suggestive, threatening, or derisive comments at someone publicly.
ترجمه توییت:
الی مولوسون:«بهعنوان دختری که در انگلیس بزرگ شدهام، هرگز باور نمیکردم که میتوان بدون آزار جنسی بیرون رفت! در قطر ۲۰۲۲ به چیزی دست یافتم که هرگز آرزویش را هم نمیکردم! من حتی یک تیکه خیابانی هم نشنیدم. احساسِ امنیتِ باورنکردنی دارم.»
✾✾✾✾✾✾✾✾
#واژه_آموز
#نقل_قول
@idioma
😤nuisance /ˈnuːsəns/
مایه آزار، مزاحم
--» person, thing, or situation that annoys you or causes problems.
• The dogs next door are a real nuisance.
#واژه_آموز
@idioma
♦️ heart-to-heart
🔸معنا:صحبت خودمانی و صمیمانه
= is a conversation between two people, especially close friends, in which they talk freely about their feelings or personal problems.
🔸مثال:
• Why don’t you have a heart-to-heart with him and sort out your problems?
🔸sort out:/sɔrt aʊt/: رسیدگی کردن
#اصطلاح
@idioma
🔸Clumsy /ˈklʌmzi/ adj
دست و پا چلفتی، چلفتی، حاکی از ناشیگری یا بد سلیقگی
• His clumsy fingers couldn't untie the knot.
انگشتان چلفتی اش نمی توانستند گره را باز کنند.
• I split your coffee! Sorry...that was clumsy of me.
من قهوه شما را ریختم! ببخشید..به خاطر دست و پا چلفتی بودن من است.
#واژه_آموز
@idioma
💠 Collocation
گروهی از کلمات هستند که درصورتی ترکیب صحیح و قابل قبولی میسازند که با هم به کار بروند؛ مثلا کلمات make و mistake که با هم ترکیب "make a mistake" را میسازند و به معنی "اشتباه کردن" است.
💥شاید عبارت do a mistake به نظر صحیح تر بیاید ،اما در انگلیسی make a mistake به کار میرود،و do a mistake اشتباه است!⛔️
👈 به چنین عباراتی که فقط در صورت ترکیب با هم عبارات صحیح و معنا داری میسازند, collocationگفته میشود.این کلمه در فارسی به همایند ترجمه شده که اتفاقاً واژهی گویایی هم هست: «کلمههایی که با هم میآیند.»
💢همایند های دیگر با MAKE
🔸 make a mistake
• she made a few mistakes on the exam.
🔸 make dinner/lunch/breakfast
• I made dinner last night.
دیشب شام درست کردم. /پختم
🔸 make money
• He made a lot of money when he worked here.
او وقتی اینجا کار میکرد پول زیادی در آورد.
🔸 make friend
• It's not easy to make friends in a new place.
دوست پیداکردن تو یه جای جدید آسون نیست.
🔸 make a decision
• I can't make a decision right now.
الان نمیتونم تصمیم بگیرم.
🔸 make no difference
• It makes no difference to me.
برا من فرقی نداره.
🔸 make noise
• Don't make noise! kids are sleeping.
سرصدا نکن! بچه ها خواب هستند.
🔸 make progress
• Her English is good now, she has made a lot of progress.
الان انگلیسیش خوب شده. خیلی پیشرفت کرده.
#گرامر
@idioma