eitaa logo
اینجا ایــران است 🇮🇷 🇵🇸🏴
603 دنبال‌کننده
18.5هزار عکس
10.1هزار ویدیو
522 فایل
‌ ‌‌ ‌ ‌ ‌ ‌معاویه: قوی تر از ذوالفقار علی سراغ داری؟ عمروعاص: آری، جهل مردم ... ‌ ‌ ‌ ‌ ‌‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌
مشاهده در ایتا
دانلود
اینجا ایــران است 🇮🇷 🇵🇸🏴
✅این شعار که در مدارس بقصد آگاه سازی سلامت جنسی است میباشد👇👇 ⁉️عشق نباید بکشد این شعار یعنی؛ عشقی که منجر به روابط جنسی مستقیم میشود حق ندارد باعث مرگ شود! کاملا مویدِ مجوز روابط جنسی نامشروعی است که نه منطبق بر احکام اسلامی است و نه عرف جامعه ما پذیرش چنین روابطی را دارد. میگوید: رابطه ی مستقیم جنسی داشته باشید ولی حواستان به خطرهای مرگ آور بعدش باشد. 🚨این شعار دقیقا برای افرادی است که روابط پر خطر جنسی دارند.نه روابط زناشویی سالم. ✅نکته دوم هولناک این تصویر: جدول الفبایی است که کنار تخته کلاس اویزان است. با این شعار در کلاس اول ابتدایی حضور دارد!! کودکان ۷ سال چه میدانند عشق چیست؟ روابط جنسی آزاد ... چرا کودکان را دچار توهم جنسی میکنند ؟ دلیل اینهمه اصرار ۲۰۳۰ چیست؟ چرا اموزش و پرورش به چنین گروهی اجازه ورود به مدارس را میدهند ! کاش بجای این مسائل خلاقیت را در مدارس اموزش دهند تا مهارت کودکان افزوده شود تا کارکرد های جنسی که باعث ترس و آزار فکری کودکان میشود. ✅چقدر راحت ۲۰۳۰ وارد مدارسمان شد . خیانت تا به کجا.. 🖋
اینجا ایــران است 🇮🇷 🇵🇸🏴
🔴 رئیس سازمان انرژی اتمی: لازم بود که نسخه صریح فارسی آن هم تدوین می‌شد. 🖋
🔘 اینجا ایران است 🇮🇷 http://eitaa.com/joinchat/609288192C7f2d99bc90 ⭕️ خدا بيست مومن صابر را بر دويست كافر و صد مومن صابر را بر هزار از اهل كفر و . . . غلبه مي دهد و خدا با صابران است.
🔴 کارنامه رهبری‼️ ⭕️ روزنامه ایران بار دیگر دروغ دولت را تکرار کرد مبنی بر این که برجام امضا نمی شد و جلو نمی رفت مگر این که رهبری در مورد ریز ریز جزئیات تصمیم می گرفت ⭕️ گرچه این دروغ را خود وزیر خارجه رد کرد، اما برخی هنوز سیاه نماییشان تمامی ندارد . 🖋
: اسلام که فقط نماز و روزه نیست/ اگر کسی اهتمام به امر مسلمین نکند، مسلمان نیست! 🖋
یادداشت اول شماره 316 ام هفته نامه 9دی/ بخش اول 🔰مواجهه با معلول‌ها، راه علاج نیست! 🔸فاجعه مدرسه معین، مصداقی از عاقبتِ سیاست‌های لیبرالیستیِ دولتِ اعتدال‌گرا 🔸دکتر مهدی جمشیدی 1⃣در مقابلِ واقعۀ ارتباطاتِ جنسیِ نامشروع در مدرسه‌ای در غربِ تهران، فضایی که از لحاظِ اجتماعی، ساخته‌و‌پرداخته شده، بسیار تخریبی و ویران‌گر است؛ از یک سو، "جامعه و مردم"، "فاسد" و "آلوده" معرفی می‌شوند و آنچنان "تصویرسازیِ منفی" می‌شود که گویا جامعه، در معرضِ "انحطاطِ اخلاقی" و "فروپاشیِ وجودی" است، و از سوی دیگر، "انقلاب" بر جای "متهم" و "مقصر"، نشانده و محاکمه می‌گردد و آنچه که به وقوع پیوسته و تمامِ حوادثِ دیگری از این دست، به انقلاب و سیاست‌ها و نحوۀ حکمرانیِ آن نسبت داده می‌شود. 🔸به این ترتیب، هم مردم دچارِ احساسِ "ناامیدی" و "یأس" می‌شوند و "اعتماد" و "تکیه"‌شان به انقلاب را از دست می‌دهند، و هم انقلاب، در برابرِ لحن‌های طلبکارانۀ نیروهای و جریان‌های معارضِ در کمین نشسته، منفعل می‌گردد و در موضعِ دفاعی قرار می‌گیرد. حال اگر همۀ آنچه که گفته شد را در بسترِ زمانیِ کنونی که "چهل‌سالگیِ انقلاب" خوانده می‌شود، قرار دهیم، با وضوح و شفافیّتِ بیشتری، نتایجِ تلخِ این‌"شرایطِ ساختگی و طراحی‌شده"‌ را درک می‌کنیم و درمی‌یابیم که دشمن و عقبۀ داخلیِ آن، در پیِ چیست و چه توطئه‌ای در سَر دارد. 2⃣ در این میان، نامۀ رهبرِ انقلاب به ریاستِ قوّۀ قضاییه را باید یک حرکتِ پیش‌دستانه و خنثی‌کننده شمرد. ایشان در این نامه نوشت: "خبرِ جنایت در یکی از مدارسِ غربِ تهران، موجبِ اندوه و تأسّف شد. مقتضی است پس از محاکمه، سریعاً حدودِ الهی را در رابطه با محکومین، اجرا نمایید." 🔸در کنارِ این موضع‌گیری، "امکان‌ها و گزینه‌های دیگری" نیز وجود داشت، از جمله این‌که ایشان در این‌باره نظری ندهد و دستوری صادر نکند و مطابقِ معمول، روندِ کار توسطِ مسئولان و نهادهای مرتبط، پیگیری شود؛ دیگر این‌که ایشان به‌طورِ خصوصی از ریاستِ قوّۀ قضاییه، پیگیریِ جدّی این ماجرا را خواستار شود؛ و ... . اما ایشان ترجیح داد واکنشِ "قاطع" و "مستقیم" و "آشکار" از خود نشان دهد و در عمل، ثابت کند که انقلاب، در برابرِ ظلم و فساد، اهلِ "توجیه" و "مماشات" نیست تا به این واسطه، جامعه از "احساسات و برداشت‌های القایی و تحمیلی"، فاصله گیرد و باور کند که انقلاب، به تمامِ آرمان‌هایش، سخت وفادار است و هرگز، قصدِ ندارد به شرایطِ پیشاانقلاب بازگردد. 🔸حضرتِ امیر - علیه السلام - در نامۀ چهلمِ نهج‌البلاغه به يكى از عاملانِ خود می‌نویسد: فَقَدْ بَلَغَنِي عَنْكَ أَمْرٌ إِنْ كُنْتَ فَعَلْتَهُ فَقَدْ أَسْخَطْتَ رَبَّكَ وَ عَصَيْتَ إِمَامَكَ وَ أَخْزَيْتَ أَمَانَتَكَ بَلَغَنِي؛ از تو به من خبرى رسيده است، اگر چنان كرده باشى، پروردگارِ خود را به خشم آورده باشى، و امامِ خويش را نافرمانى كرده، و امانتِ خود را از دست داده. آری، حکومتِ دینی، آن‌گاه که از "ارزش‌ها"یی که تحقّق‌شان، فلسفۀ وجودی‌اش را تشکیل می‌دهند، فاصله گیرد و بر سرِ ارزش‌ها، "معامله" کند و "تساهل" بورزد، به‌تدریج، از "هویّتِ دینی"‌اش تهی می‌گردد و به "غیرِ خود"، بلکه به "ضدّ خود" تبدیل می‌شود. و این امر، همان است که رهبرِ انقلاب، از آن به "سکولاریسمِ پنهان" یا "زوال یافتنِ سیرتِ انقلاب" یا "استحاله شدنِ انقلاب" تعبیر کردند. 🔸آنچه انقلاب را به "ضدّ خود" تبدیل می‌کند و آن را "سُست‌مایه" و "صوری" می‌گرداند، اِهمال ورزیدنِ حاکمان و زمامداران در "اجرایِ شریعتِ الهی" است. و این تعهد و تقیّدِ استثناءناپذیرِ آیت‌الله خامنه‌ای به حدودِ الهی، بیانگرِ "روحیّۀ انقلابی" است؛ انسانِ انقلابی، آن است که "مصلحت‌جویی‌های سیاسی‌کارانه و شخصی"، او را به عقب‌نشینی و انفعال وانمی‌دارد و موجب نمی‌گردد به‌عنوانِ حاکمِ مسلمان، از حدودِ الهی دست بشوید و راه توجیه در پیش گیرد. اسلامِ آیت‌الله خامنه‌ای، "اسلامِ رحمانی" نیست؛ اسلامی نیست که لیبرالیسم را در آغوش فشرده باشد و در برابرِ آن، زانو زده باشد و از حدودِ الهی به نفعِ "حقوقِ بشرِ سکولار"، گسسته باشد، بلکه اسلامِ او، همان اسلامِ امام خمینی است که ناب و غیرِ محافظه‌کارانه و انقلابی بود. 🔸اسلامِ آیت‌الله خامنه‌ای، "اسلامِ انقلابی" است؛ اسلامی که نه به‌عنوانِ مهرورزی و محبّت، صلحِ کلّ می‌شود و از جاری ساختنِ حدودِ الهی در جامعه، طفره می‌رود، و نه به بهانۀ تعامل با غرب و وفاداری به اعلامیّۀ سکولاریستیِ حقوقِ بشر، از حدودِ الهی تبرّی می‌جُوید و از خویش، سلبِ مسئولیّت می‌کند. این اسلام‌های تقلبی و وارونه کجا، و اسلامِ راستین و انقلابیِ آیت‌الله خامنه‌ای کجا؟! هفته نامه ۹ دی 🖋
یادداشت اول شماره 316 ام هفته نامه 9دی/ بخش پایانی 🔰مواجهه با معلول‌ها، راه علاج نیست! 🔸فاجعه مدرسه معین، مصداقی از عاقبتِ سیاست‌های لیبرالیستیِ دولتِ اعتدال‌گرا 🔸دکتر مهدی جمشیدی 3⃣ "متهم و مقصرِ اصلیِ" این قبیلِ وقایعِ تلخ، چه کسی است؟! باید کمی عمیق‌تر تحلیل کرد و از لایۀ قشریِ رویدادها فراتر رفت و "عللِ پنهانی و نامشهود" را دریافت و افشاء کرد. مسأله این است که "شرایط" و "بسترها"ی برای چنین اعمالِ شیطانی و خبیث، چگونه فراهم می‌شود و چه "سیاست‌ها"یی، پدیدآورنده یا تشدیدکنندۀ آنها هستند؟! 🔸آیا جز این است که فضای فرهنگیِ جامعه، دچارِ "هرج‌و‌مرج و ولنگاریِ فرهنگی" است و مسئولانِ دولتِ اعتدال‌گرا، به این بهانه که نباید آزادی‌ها و حقوقِ فردی را محدود کرد، فرهنگ را به حالِ خود "رها" کرده و "احساسِ مسئولیّت" نمی‌کنند؟! - آیا جز این است که "فضای مجازی"، به جولانگاه جریان‌ها و مضامینِ فاسد و انحرافی تبدیل شده و نوجوان و جوانِ ما، به آسانی می‌توانند با "شیطانی‌ترین و آلوده‌ترین محتواها در فضای مجازی"، مواجهه شود؟! - آیا جز این است که شوقِ غیرِ مسئولانۀ دولتِ اعتدال‌گرا برای "خصوصی‌سازیِ آموزش‌و‌پرورش" و رهاسازیِ مدارس، امکانِ "نظارت" را ستانده و نسلِ نوجوان و جوان را به مخاطره افکنده است؟! - آیا جز این است که دولتِ اعتدال‌گرا و وزارتِ آموزش‌و‌پرورشِ آن، به لطایف‌الحیل، از تحقّقِ "سندِ تحوّلِ در آموزش‌و‌پرورش"، شانه خالی کرده و به‌جای آن، "سندِ فاسد و فسادزای 2030" را دنبال کرده و می‌کنند؟! 🔸و در نهایت این‌که آیا آنچه که در این مدرسه رخ داده، در خلاء بوده، یا در درونِ چنین "زمینه" و "بستر"ی قرار داشته و متناسب با اقتضائاتِ آن، شکل گرفته است؟! حال باید پرسید آیا قوّۀ قضاییه که هم وظیفۀ برخورد با جُرم را برعهده دارد و هم وظیفۀ پیشگیری از آن را، نباید شخصِ رئیس‌جمهور و وزیرِ آموزش‌و‌پرورش و وزیرِ ارتباطات و وزیرِ فرهنگ را به مَحکمه فرابخواند و پاسخ بطلبد و به این واسطۀ، پرچمِ به زمین افتادۀ "دفاع از حقوقِ واقعیِ مردم" را در برابرِ اثرات و پیامدهای جبران‌ناپذیرِ کج‌اندیشی‌ها و کج‌روی‌های دولتِ اعتدال‌گرا، به‌دست گیرد؟! 🔸ریاستِ محترمِ قوّۀ قضائیه، مواجهه با "معلول‌ها"، گِرهی را نمی‌گشاید و علاجِ کار نیست، پس ریشه‌ها و سرچشمه‌های اصلی را دریابید که عبارت است از "اختلالاتِ ساختاری" که از سوی دولتِ اعتدال‌گرا به جامعه و انقلاب تحمیل شده و می‌شود. هفته نامه ۹ دی 🖋
🔘 اینجا ایران است 🇮🇷 http://eitaa.com/joinchat/609288192C7f2d99bc90 ⭕️ وقتی ژنرال رودست می خورد توتال اعلام کرده است در ایران نمی ماند، و عجیب اینکه وزارت نفت هیچ گونه جریمه ای برای توتال به خاطر توقف توسعه فاز 11 در قرارداد در نظر نگرفته است. توتال که با قطر نیز طرف قرارداد می باشد، با هزینه ای اندک، به اطلاعات گرانبهای بخشی از میادین نفتی کشور دست یافته است. زنگنه پیش از امضای قرارداد گفته بود این قرارداد باعث تقویت اسلام می شود!
🔴توی صداوسیما و شبکه۳ چخبره؟ نظارت نمیکنید یا عمدیه؟ اون از #ماه_عسل و یاسی اشکی؛ اینم از نویسنده سریال رهایم نکن که از عناصر فعال در #فتنه۸۸ کلاهتون بذارید بالاتر #همکار_نویسنده #جریان_نفوذ 🖋
. ♻️ آنچه ولایتی امروز دید، رسایی سه سال قبل تذکر داده بود 🔰 در روزهای اخیر انتقادات آقای دکتر ولایتی از برجام به یکی از مهمترین اخبار رسانه ها تبدیل شده است. خصوصا که این عضو ناظر بر اجرای برجام و مدافع سرسخت متن مذاکرات هسته ای و تیم مذاکره کننده، با اشاره به متن توافقنامه برجام ادعان داشته که : «یک اشکال دیگر برجام، نداشتن متن فارسی بود که احساس حقارت به انسان دست می‌داد. حتی عهدنامه های گلستان و ترکمانچای هم با آن متن ذلت بار، نسخه فارسی داشتند اما درباره برجام این هم انجام نشد.» بلافاصله بعد از ایشان، آقای دکتر صالحی که خود عضو تیم مذاکره کننده بوده است هم به میدان آمد و این انتقاد را اینگونه موجه و دقیق اعلام کرد: «انتقادی که عضو هیئت عالی نظارت بر برجام در این خصوص اظهار کردند کاملاً درست است، چرا که برجام یک توافق‌نامه چندجانبه است که یک سوی آن ایران بود، بنابراین لازم بود که نسخه صریح فارسی آن هم تدوین می‌شد تا دچار سوء برداشت و سوء تفسیر‌ها از نسخه انگلیسی آن نشویم.» اظهارت این دو مدافع دیروز و پشیمانان امروز برجام در حالی است که وقتی در شیپور پیروزی برجام می نواختند، یکی از منتقدان این توافقنامه با صدای بلند به این اشکال حقوقی اشاره کرده بود و جالب تر اینکه این جماعت خود را باسواد و منتقدان برجام را بی سواد و بی شناسنامه می خواندند! حمید رسایی، نماینده وقت شهر تهران و از منتقدان برجام در تاریخ 6 مرداد 94 (چند ماه قبل از آغاز بررسی برجام در مجلس و امضای آن، در نامه ای سرگشاده خطاب به رییس جمهور با اشاره به مستندات حقوقی و قانونی، صراحتا به از آقای روحانی اعلام کرد: «نکته مهم تر از این که ترجمه وزارت خارجه از نظر مجلس و شورای عالی امنیت ملی و دیگر نهادهای ناظر بویژه نخبگان جامعه صحیح باشد یا نه، نبود ترجمه فارسی مورد توافق با 5+1 و طبعا این نکته است که آیا کشورهای طرف دعوای ما (5+1) نیز همان مفاهیمی را از متن انگلیسی خود برداشت می کنند که ما از ترجمه فارسی آن دریافت کرده ایم؟ این مشکل در حقوق بین الملل همواره بین کشورهایی که در زمان عقد توافقنامه ها زبان های مختلف داشته اند، مطرح بوده و بر همین اساس نیز هر کشوری به تناسب قوانین خاصه خود و قوانین بین المللی برای این که در بازار مکاره بین المللی، حقوق ملتش ضایع نشود، قوانین و ضوابطی را پیش بینی کرده است. در جمهوری اسلامی ایران نیز با استناد به اصول 138 که تهیه آیین نامه های اجرایی را بر عهده قوه مجریه نهاده است، در جلسه مورخ 71/2/13 هیأت دولت آقای هاشمی رفسنجانی، آیین نامه چگونگی تنظیم و انعقاد توافق های بین المللی به تصویب رسیده که در تاریخ 73/2/12 مواردی از آن اصلاح و همچنین در دولت آقای خاتمی در تاریخ 83/15/6 برای بار دوم موارد دیگری از آن اصلاح شده و در نهایت در راستای اجرای مفاد اصول 77 و 125، توسط هیأت دولت تصویب شده است. تاکنون نیز تمام توافقنامه های بین المللی بر همین اساس تهیه شده است اما متأسفانه علی رغم این که حضرتعالی حقوقدان هستید، در یکی از مهمترین توافقنامه های بین المللی جمهوری اسلامی، موارد متعددی از مواد این آیین نامه قانونی نقض شده است که نتیجه آن ضایع شدن حقوق ملت و عدم امکان بررسی آن در نهادهای ذیربط قانونی از جمله مجلس شورای اسلامی است. در این خصوص توجه شما را به چند نکته مهم جلب می کنم ...» متن کامل نامه حمید رسایی خطاب به حسن روحانی که در هفت بند تنظیم شده و با عنوان «متن برجام باید به 5+1 برگشت داده شود» در رسانه های مختلف منتشر شد ( yon.ir/Bv2AL ) را در ادامه بخوانید: ⬇️
. 🔹متن نامه رسایی به رییس جمهور در باره نبود متن فارسی در برجام ♻️ آنچه ولایتی امروز دید، رسایی سه سال قبل تذکر داده بود جناب حجت الاسلام و المسلمین دکتر روحانی ریاست محترم جمهوری اسلامی ایران سلام علیکم نظر به اینکه متن جمع بندی شده نماینده حضرتعالی و 5+1 (برجام) قرار است مطابق قانون اساسی و قوانین مصوب در هفته های آینده در مجلس شورای اسلامی مورد رسیدگی قرار بگیرد و حضرتعالی نیز خود را حقوقدان دانسته و متن مورد نظر را متنی حقوقی می دانید، فارغ از اشکالات متعددی که از نظر شکلی و محتوایی در عدم رعایت حقوق ملت ایران بر متن مورد توافق وارد است، چند اشکال اساسی از نظر آیین نامه های قانونی مصوب دولت محترم مطرح است که امیدوارم به آن پاسخ مستدل و مستند حقوقی بدهید. مستحضرید که متن انگلیسی و ترجمه فارسی جمع بندی شده آقای ظریف و 5+1 در تاریخ 29 تیرماه در صحن علنی مجلس شورای اسلامی تحویل ریاست محترم مجلس شد اما به دلیل اشکالات مؤثر ترجمه ای که وزارت خارجه خود نیز بر وجود آنها اذعان داشت، متن ترجمه در همان روز از سوی هیأت رئیسه مجلس به وزارت خارجه عودت داده شد. امروز پس از اعتراض نمایندگان، رئیس محترم جلسه ابتدا از پیگیری موضوع و سپس به دریافت متن جدید ترجمه اشاره کرد. البته اینکه متن جدید ترجمه نیز بدون اشکال است یا نه، نکته ای است که پس از بررسی و تطبیق با متن اصلی قابل ارزیابی است. اما نکته مهم تر از این که ترجمه وزارت خارجه از نظر مجلس و شورای عالی امنیت ملی و دیگر نهادهای ناظر بویژه نخبگان جامعه صحیح باشد یا نه، نبود ترجمه فارسی مورد توافق با 5+1 و طبعا این نکته است که آیا کشورهای طرف دعوای ما (5+1) نیز همان مفاهیمی را از متن انگلیسی خود برداشت می کنند که ما از ترجمه فارسی آن دریافت کرده ایم؟ این مشکل در حقوق بین الملل همواره بین کشورهایی که در زمان عقد توافقنامه ها زبان های مختلف داشته اند، مطرح بوده و بر همین اساس نیز هر کشوری به تناسب قوانین خاصه خود و قوانین بین المللی برای این که در بازار مکاره بین المللی، حقوق ملتش ضایع نشود، قوانین و ضوابطی را پیش بینی کرده است. در جمهوری اسلامی ایران نیز با استناد به اصول 138 که تهیه آیین نامه های اجرایی را بر عهده قوه مجریه نهاده است، در جلسه مورخ 71/2/13 هیأت دولت آقای هاشمی رفسنجانی، آیین نامه چگونگی تنظیم و انعقاد توافق های بین المللی به تصویب رسیده که در تاریخ 73/2/12 مواردی از آن اصلاح و همچنین در دولت آقای خاتمی در تاریخ 83/15/6 برای بار دوم موارد دیگری از آن اصلاح شده و در نهایت در راستای اجرای مفاد اصول 77 و 125، توسط هیأت دولت تصویب شده است. تاکنون نیز تمام توافقنامه های بین المللی بر همین اساس تهیه شده است اما متأسفانه علی رغم این که حضرتعالی حقوقدان هستید، در یکی از مهمترین توافقنامه های بین المللی جمهوری اسلامی، موارد متعددی از مواد این آیین نامه قانونی نقض شده است که نتیجه آن ضایع شدن حقوق ملت و عدم امکان بررسی آن در نهادهای ذیربط قانونی از جمله مجلس شورای اسلامی است. در این خصوص توجه شما را به چند نکته مهم جلب می کنم: ⬇️
. 🔹متن نامه رسایی به رییس جمهور در باره نبود متن فارسی در برجام ♻️ آنچه ولایتی امروز دید، رسایی سه سال قبل تذکر داده بود نکته اول - مطابق ماده 1 این آیین نامه که به تعریف اصطلاحات پرداخته «‌توافق حقوقی، توافقی است ناشی از روابط بین‌المللی که به موجب آن، دستگاه دولتی در مقابل دولت، مؤسسه و شرکت دولتی خارجی یا مجامع، شوراها و‌ سازمان های بین‌المللی، ملتزم به امری شود و دارای آثار و ضمانت اجرای حقوقی باشد. توافق حقوقی در موادی که نیازمند تصویب مجلس شورای اسلامی باشد، "‌توافق حقوقی تشریفاتی" است و در سایر موارد، "‌توافق حقوقی ساده" محسوب ‌می‌شود.» در ادامه این ماده قانونی ذکر شده است که «تفاهم‌نامه، توافقی است که زمینه همکاری دولت جمهوری اسلامی ایران یا یکی از دستگاه‌های دولتی با طرف های خارجی را مشخص می‌نماید، بدون آن که تعهد ‌حقوقی جهت انجام برای دستگاه دولتی ایجاد نماید.» بر اساس تعاریف ذکر شده، آنچه در وین با عنوان "توافق هسته ای برجام" مورد جمع بندی قرار گرفته است، توافق حقوقی تشریفاتی است که حتما مصوبه مجلس شورای اسلامی را نیاز دارد و نه یک تفاهم نامه چرا که با امضای آن تعهدات حقوقی متعددی برای دستگاه های دولتی ایجاد شده است. نکته دوم – بر اساس اصل 125 قانون اساسی و مطابق ماده 2، 7 و 11 این آیین نامه، ‌امضای قطعی توافق های حقوقی تشریفاتی، تحت یکی از عناوین عهدنامه، مقاوله‌نامه، موافقت‌نامه، قرارداد یا پیمان در خصوص توافق های چند جانبه بین‌المللی که در چارچوب یا تحت نظارت سازمان ها، مجامع و اتحادیه‌های بین‌المللی منعقد می‌شود و در مورد مسایل تعهدآور سیاسی - نظامی یا دفاعی دو یا چند جانبه منطقه‌ای یا جهانی، بر عهده مجلس شورای اسلامی است. بر این اساس، هیچ نهاد دیگری نمی تواند قبل از رسیدگی این موضوعات در مجلس شورای اسلامی که متن "برجام" مصداق کاملی از آن است، خانه ملت را دور زده و زودتر از مجلس شورای اسلامی درباره آن اظهار نظر قطعی کند مگر با حکم حکومتی مقام معظم رهبری که برای همه نهادها از جمله مجلس شورای اسلامی لازم الاتباع است. همین جا لازم به یادآوری است که مقام معظم رهبری تاکنون چندین بار بر ضرورت طی روند قانونی برای رسیدگی به این جمع بندی تأکید داشته اند و این حکایت از این می کند که مجلس شورای اسلامی باید به وظیفه قانونی خود عمل کند. ⬇️
. 🔹متن نامه رسایی به رییس جمهور در باره نبود متن فارسی در برجام ♻️ آنچه ولایتی امروز دید، رسایی سه سال قبل تذکر داده بود نکته سوم – مطابق ماده 3 آیین نامه مصوب هیأت دولت «در کلیه توافق‌های دو یا چند جانبه منطقه‌ای و بین‌المللی، لازم است یک نسخه از آنها به زبان فارسی تنظیم گردد و در توافق های حقوقی تشریفاتی (که مصوبه مجلس را نیاز دارد) ‌مراتب رجحان، زبان فارسی یا یک زبان ثالث یا تساوی اعتبار زبان فارسی با زبان طرف قرارداد، جهت تفسیر قید شود. تبصره: در توافق حقوقی تشریفاتی دوجانبه لازم است یک نسخه از توافق به یکی از زبان های رایج انگلیسی، فارس و عربی به عنوان زبان مرجع جهت تفسیر تنظیم گردد. در صورتی که زبان طرف مقابل از زبان های رایج باشد و تنظیم متن توافق به تشخیص معاونت حقوقی و امور مجلس ریاست جمهوری با لحاظ شرایط و روابط دوجانبه به زبان ثالث مناسب نباشد، باید برای تفسیر، تساوی اعتبار متن زبان فارسی با زبان طرف متقابل در توافق قید شود.» این صراحت قانونی در حالی است که در جمع بندی توافقنامه هسته ای "برجام" به این ماده قانونی عمل نشده است چرا که : اولا: وزارت خارجه در زمان توافق هیچ متن فارسی را در کنار متن انگلیسی تهیه نکرده است. حتی وزارت خارجه تا امروز (12 روز بعد از جمع بندی برجام) متن فارسی که مورد وثوق و تاییدش باشد را ارائه نکرده است و این به معنای در اختیار نداشتن چنین ترجمه ای است! در حقیقت در حال حاضر، با قبول "برجام" توسط آقای ظریف، نمایندگان جمهوری اسلامی ایران متن انگلیسی و مفاهیمی که از این متن برداشت می شود را پذیرفته اند اما نمایندگان 5+1 هیچ متنی را که به زبان مادری ما مفاهیم مورد توافق از آن برداشت شود را نپذیرفته اند، چون چنین متنی وجود خارجی نداشته است! ثانیا: در متن برجام که توافق حقوقی تشریفاتی است، به هیچ وجه برای تفسیر موارد اختلاف "زبان فارسی یا یک زبان ثالث یا قید مساوی بودن زبان فارسی با زبان طرف قرارداد" به عنوان مرجع ذکر نشده است. بنابر این ترجمه ارائه شده توسط وزارت خارجه – حتی اگر متقن ترین ترجمه فارسی هم باشد – نمی تواند از طرف مجلس ایران مورد بررسی قرار بگیرد، چرا که طرف مقابل بعد از رد یا قبول مجلس می تواند در آن ترجمه خدشه کند و تنها متن فارسی که مانند متن انگلیسی مورد توافق دو طرف قرار گرفته، باید برای بررسی به مجلس ایران ارائه شود. ثالثا: بر اساس این ماده آیین نامه چگونگی تنظیم و انعقاد توافق های بین المللی و بر خلاف آنچه توسط یکی از نواب رئیس مجلس، مسئولان وزارت خارجه و رسانه ها گفته شده، مجلس یا هر دستگاه دیگری، نمی تواند متن انگلیسی را به عنوان متن اصلی در روند بررسی خود قرار دهد بلکه باید متن ترجمه فارسی مورد توافق دو طرف مذاکره را مورد بررسی قرار دهد. همانطور که کنگره آمریکا متن انگلیسی مورد توافق دو طرف را مورد بررسی قرار خواهد داد و بر اساس مفاهیمی که از الفاظ آن بر اساس زبان مادری خود برداشت می کند، تصمیم خواهد گرفت. رابعا: بر خلاف تبصره این ماده قانونی در متن "برجام" هیچ زبانی (فارسی، عربی، انگلیسی) به عنوان مرجع جهت تفسیر تعیین نگردیده است و حتی به دلیل این که متن انگلیسی به عنوان متن اصلی پذیرفته شده، در حقیقت در صورت نیاز به تفسیر، این متن انگلیسی است که مرجح قرار خواهد گرفت! همچنین بر خلاف متن قانون مذکور از آنجا که زبان طرف مقابل انگلیسی است، تساوی زبان فارسی با زبان طرف مقابل (انگلیسی) در متن برجام قید نشده است! ⬇️