🔴 به همه دوستانتون که توانایی ترجمه معکوس دارند کانال رو معرفی کنید...
موارد ذیل رو میتونیم در خدمت عزیزان باشیم:
۱.جایگزین خدمت ویژه نخبگان از طریق ثبت نام در سایت سینا که بهترین و پرفایده ترین مسیر برای خدمت سربازی است
۲.کسری خدمت سربازی از ۱ ماه به بالا وابسته به شرایط حتی تا ۲۴ ماه
۳.جذب سپاه و دانشگاه جامع امام حسین علیه السلام بصورت پژوهشگر و هیات علمی
۴. امریه سربازی برای کسانیکه موعد اعزامشون هست.
🔴همه موارد فوق منوط به شرکت و قبولی در آزمون است حتی مورد چهارم.
لذا پس از قبولی برادران میتونن بفرمایند که در کدوم مورد میخوان همکاری داشته باشن.
آزمون جمعه 2 مهر روی همین کانال قرار خواهد گرفت...توضیحات کامل در پست های قبلی و پین شده موجود است...
مراحل جایگزین خدمت نخبگان
۱.ثبت نام در سایت سینا
۲. در صورت تایید سایت و گرفتن نمره مورد نیاز و قبولی در آزمون مرکز ؛ مراجعه میکنید به بنیاد ملی نخبگان شهرتون که نامه به دانشگاه عالی دفاع ملی بزنن.
۳. نامه دانشگاه جامع امام حسین علیه السلام به دانشگاه عالی دفاع ملی جهت درخواست به کارگیری نخبه که توسط مرکز انجام میشه.
۴. اعلام پروژه از طرف مرکز به دانشگاه جامع و شروع کار جایگزین خدمت.
مطالب کانال رو کامل مطالعه کنید...بسیاری از سوالات پاسخ داده شده...
آزمون جمعه رو در منزل انجام میدید...
بعدش قبول شدگان حضوری تشریف میارن برای آزمون حضوری...
اگر خارج از کشور باشن بصورت آنلاین تصویری...
🚨آزمون فردا ساعت ۱۰ صبح همین کانال بارگزاری میشه...
📍به دوستان متخصص در ترجمه تون خبر بدید از این طرح و امتحان فردا جا نمونن...
@kasri1400
🔴 رشته و ... مهم نیست...ممکن است فردی رشته فنی یا رشته های غیر زبان باشه ولی متخصص ترجمه...
مهم دانشجوی کارشناسی ارشد یا فارغ التحصیل ارشد یا دانشجوی دکتری یا فارغ التحصیل دکتری و معادل آن بودن است...
🚨با عرض سلام،
در رابطه با آزمون سوم لطفاً موارد زیر را دقیقاً مطالعه کنید.
📚 ترجمه فقط به زبان های انگلیسی، عربی، اسپانیولی، اردو و فرانسوی پذیرفته می شوند. فایل آزمون ساعت 10 صبح روز جمعه 2 مهر روی کانال قرار خواهد گرفت. متن آزمون تقریبا 900 کلمه است که شامل سه بخشِ تقریباً 300 کلمه ای است. متنهای هر سه بخش را تا حداکثر 180 دقیقه (ساعت 13:00 جمعه 2 مهر) ترجمه کرده و تنها از طریق ایمیل ارسال کنید:
📧 آدرس ایمیل: sadrtranslationcenter@gmail.com
❌ فایلها به تلگرام و ایتا ارسال نشوند که شرمنده دوستان نشویم.
🚨موارد زیر را حتماً رعایت کنید:
✏️ ترجمه به صورت تایپشده با فرمت .doc یا .docx (وُرد) ارسال شود؛
✏️ متن ترجمه باید با فونت Times New Roman با اندازۀ 12 باشد؛
✏️ نام و نام خانوادگی و شمارۀ تماس خود را به فارسی در ابتدای متن فایل ترجمه ذکر کنید؛
✏️ نام فایل ارسالی با نام خانوادگی شما به فارسی آغاز شود و از قالب زیر تبعیت کند:
نام خانوادگی-نام_زبان مقصد
به طور مثال اگر مسعود مردانی فایل را به انگلیسی ترجمه کرده است، باید نام فایل را بگذارد:
مردانی-مسعود_انگلیسی
فایلهای ارسالی که از این قالب تبعیت نکنند بررسی نخواهند شد.
✏️ اگر به هر دلیلی احساس کردید بخشی از متن فارسی ابهام دارد، بهترین برداشت خود از متن را ترجمه کنید. از ذکر ترجمههای بَدیل خودداری فرمایید. یعنی اینکه اگر برای یک متن، چند ترجمۀ مناسب مدنظر دارید، تنها یکی از آنها را که از نظر شما مناسبترین است در متن ارسالی وارد کنید؛
✏️ در طول آزمون به هیچ پرسشی پاسخ داده نخواهد شد. به هیچ عنوان منتظر دریافت پاسخِ پرسشهای خود از طرف اَدمین نباشید؛
✏️ در متنِ فایل ارسالی به جز نام و نام خانوادگی و متن ترجمهشده، مورد دیگری وجود نداشته باشد. لطفاً از بیان تحلیلهای زبانشناختی، پرسش دربارۀ جزئیات کسری خدمت، بیان سوابق تدریس زبان و محل تحصیل و موارد مشابه اجتناب فرمایید.
✏️ متنهای دریافتی توسط چندین ارزیاب بررسی میشوند؛ بنابراین اعتراض جایگاهی ندارد و به پیامهای حاوی اعتراض، التماس، تهدید و ... به هیچ عنوان پاسخ داده نخواهد شد. در صورت عدم قبولی در آزمون، منتظر دریافت پاسخ از طرف ادمین نباشید.
✏️ در صورت پذیرفتهشدن در این آزمون، شما برای آزمون حضوری دعوت خواهید شد. بنابراین این مورد را نیز لحاظ کنید که در صورت قبولی باید تهران تشریف بیاورید. استفاده از کمک دیگران، استفاده از Google Translate یا موارد مشابه دیگر در آزمون آنلاین، شما را در آزمون حضوری دچار مشکل خواهد کرد. در صورت شناسایی چنین مواردی بدون هیچ اغماضی در آزمون مردود خواهید شد.
آزمون آنلاین_3 .pdf
434.5K
با سلام. می توانید فایل آزمون را دانلود کنید. لطفاً نکاتی که یادآوری شد را رعایت کنید. - موفق باشید.