سوره نساء آیـ🦋ـه(۹۰)
إِلَّا الَّذِينَ = مگر کسانی که
يَصِلُونَ = پیمان می بندند ، پیوند می بندند
إِلَى قَوْمٍ بَيْنَكُمْ = با قومی که میان شما
وَبَيْنَهُمْ = و میان آنهاست
مِيثَاقٌ = پیمانی
أَوْ جَاءُوكُمْ = یا (آنها که) بیایند به سوی شما که
حَصِرَتْ = تنگ شده است
صُدُورُهُمْ = سینه هایشان
أَنْ يُقَاتِلُوكُمْ = از پیکار با شما
أَوْ يُقَاتِلُوا = یا پیکار کنند ، بجنگند
قَوْمَهُمْ = با قوم خودشان
وَلَوْ شَاءَ = و اگر بخواهد
اللَّهُ = خداوند
لَسَلَّطَهُمْ = حتما مسلط می سازد آنها را
عَلَيْكُمْ = بر شما
فَلَقَاتَلُوكُمْ = پس پیکار میکنند با شما
فَإِنِ = پس اگر
اعْتَزَلُوكُمْ = کناره گیری کردند از شما
فَلَمْ يُقَاتِلُوكُمْ = پس پیکار نکردند با شما
وَأَلْقَوْا = و پیشنهاد کردند
إِلَيْكُمُ السَّلَمَ = به شما صلح را
فَمَا جَعَلَ = پس قرار نداد
اللَّهُ = خداوند
لَكُمْ عَلَيْهِمْ = بر شما علیه ایشان
سَبِيلًا = راهی
سوره نساء آیـ🦋ـه(۹۱)
سَتَجِدُونَ = به زودی می یابید
آخَرِينَ = (جمعیت) دیگری را که
يُرِيدُونَ = می خواهند
أَنْ يَأْمَنُوكُمْ = این که در امان باشند از ناحیه شما
وَيَأْمَنُوا = و در امان باشند
قَوْمَهُمْ = از ناحیه خودشان ، قوم خودشان
كُلَّ مَا رُدُّوا = هر زمان باز گردند
إِلَى الْفِتْنَةِ = به سوی فتنه
أُرْكِسُوا فِيهَا = برگردند در آن
فَإِنْ = پس اگر
لَمْ يَعْتَزِلُوكُمْ = کناره نگرفتند از شما
وَيُلْقُوا = و پیشنهاد نکردند
إِلَيْكُمُ السَّلَمَ = به شما صلح را
وَيَكُفُّوا = و بر نداشتند
أَيْدِيَهُمْ = دست از شما
فَخُذُوهُمْ = پس بگیرید شان
وَاقْتُلُوهُمْ = و بکشیدشان
حَيْثُ = هر کجا
ثَقِفْتُمُوهُمْ = یافتید آنها را
وَأُولَئِكُمْ = و آنها (کسانی هستند که )
جَعَلْنَا = قرار دادیم ما
لَكُمْ = برای شما
عَلَيْهِمْ = علیه ایشان
سُلْطَانًا = تسلط و سلطنت
مُبِينًا = آشکاری
سوره نساء آیـ🦋ـه(۹۲)
وَمَا كَانَ = و نباشد ، حق ندارد
لِمُؤْمِنٍ = مومنی
أَنْ يَقْتُلَ = که به قتل برساند
مُؤْمِنًا = مومن دیگری را
إِلَّا خَطَأً = مگر از روی خطا
وَمَنْ قَتَلَ = و هر کس کشت
مُؤْمِنًا = مومنی را
خَطَأً = از روی خطا
فَتَحْرِيرُ = پس آزاد کردن
رَقَبَةٍ = یک برده ، بنده
مُؤْمِنَةٍ = مومن (به عهده اوست )
وَدِيَةٌ = و دیه ای
مُسَلَّمَةٌ = تسلیم کند(خون بهای تحویل داده شده )
إِلَى أَهْلِهِ = به اهلش
إِلَّا أَنْ = مگر این که
يَصَّدَّقُوا = گذشت کنند ، ببخشند
فَإِنْ كَانَ = پس اگر باشد
مِنْ قَوْمٍ = (مقتول ) از قوم
عَدُوٍّ لَكُمْ = دشمن شما
وَهُوَ مُؤْمِنٌ = و او مومن باشد
فَتَحْرِيرُ = پس آزاد کردن
رَقَبَةٍ = یک برده ، بنده
مُؤْمِنَةٍ = مومن (بس است )
وَإِنْ = و اگر
كَانَ = باشد
مِنْ قَوْمٍ = از قومی که
بَيْنَكُمْ = بین شما
وَبَيْنَهُمْ = و بین ایشان
مِيثَاقٌ = پیمانی است
فَدِيَةٌ = پس دیه
مُسَلَّمَةٌ = تسلیم کند
إِلَى أَهْلِهِ = به اهلش
وَتَحْرِيرُ = و آزاد کردن
رَقَبَةٍ = یک برده ، بنده
مُؤْمِنَةٍ = مومن
فَمَنْ = پس کسی که
لَمْ يَجِدْ = نیافت (بنده ای )، " توانایی نداشته باشد"
فَصِيَامُ = پس روزه گرفتن
شَهْرَيْنِ = دو ماه
مُتَتَابِعَيْنِ = پی در پی
تَوْبَةً = (این روزه و کفاره) باز گشتی است
مِنَ اللَّهِ = از جانب خدا
وَكَانَ اللَّهُ = و باشد خداوند
عَلِيمًا = دانا و
حَكِيمًا = حکیم
@movkeb🔹🔹🔹