هدایت شده از روابط عمومی پلیس
5.85M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
تیزر اطلاع رسانی مراسم افتتاحیه نخستین دوره طرح حفظ یکساله قرآن کریم ویژه کارکنان انتظامی ج.ا.ایران شنبه ۲۰ مرداد _ مجتمع فرهنگی آموزشی طلائیه شیراز
آیه 47 🌹ازسوره مائده🌹
وَ لْيَحْكُمْ أَهْلُ الْإِنْجِيلِ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ وَ مَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولئِكَ هُمُ الْفاسِقُونَ
و اهل انجيل، به آنچه خداوند در آن كتاب نازل كرده حكم كنند و كسانى كه به آنچه خداوند نازل كرده، حكم نكنند. پس آنان همان فاسقانند
آیه 47 🌹ازسوره مائده🌹
وَ لْيَحْكُمْ=وباید حکم کند
أَهْلُ=اهل
الْإِنْجِيلِ =انجیل
بِما =به آنچه
أَنْزَلَ=فرو فرستاده است
اللَّهُ=الله
فِيهِ=درآن
وَ مَنْ=وهرکه
لَمْ يَحْكُمْ =حکم نکند
بِما=به آنچه
أَنْزَلَ=فرو فرستاده است
اللَّهُ=الله
فَأُولئِكَ=پس آنان
هُمُ=خودشان
الْفاسِقُونَ =نا فرمانانند
هدایت شده از روابط عمومی پلیس
🇮🇷 هشدار ایران به مردم اسرائیل: یک هفته فرصت دارید حیفا و تل آویو را خالی کنید .
برای همیشه اسرائیل را از روی نقشه حذف میکنیم.
نشر حداکثری در تمام شبکه های مجازی با تمام زبان های دنیا ارسال کنید تا برسد به مردمان اسرائیل
#الثأر_لهنية_العزیز
💥💥💥💥💥💥💥💥
عبری
איראן מזהירה את עם ישראל: יש לך שבוע להתפנות מחיפה ותל אביב.
נמחק את ישראל מהמפה לנצח.
💥💥💥💥💥💥💥💥
انگلیسی
Iran's warning to the people of Israel
You have one week to evacuate Haifa and Tel Aviv.
We will remove Israel from the map forever.
Send maximum publication in all languages of the world.
💥💥💥💥💥💥💥
چینی
伊朗对以色列人民发出警告
您有一周的时间撤离海法和特拉维夫。
我们将把以色列永远从地图上删除。
发送世界上所有语言的最大出版物。💥💥💥💥💥💥💥
ارمنی
Իրանի նախազգուշացումն Իսրայելի ժողովրդին Դուք ունեք մեկ շաբաթ Հայֆան և Թել Ավիվը տարհանելու համար։ Իսրայելը ընդմիշտ կհեռացնենք քարտեզից. Ուղարկեք առավելագույն հրապարակում բոլոր վիրտուալ ցանցերում՝ աշխարհի բոլոր լեզուներով
آیه 48🌹 ازسوره مائده🌹
وَ أَنْزَلْنا إِلَيْكَ الْكِتابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقاً لِما بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتابِ وَ مُهَيْمِناً عَلَيْهِ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ وَ لا تَتَّبِعْ أَهْواءَهُمْ عَمَّا جاءَكَ مِنَ الْحَقِّ لِكُلٍّ جَعَلْنا مِنْكُمْ شِرْعَةً وَ مِنْهاجاً وَ لَوْ شاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً واحِدَةً وَ لكِنْ لِيَبْلُوَكُمْ فِي ما آتاكُمْ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْراتِ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعاً فَيُنَبِّئُكُمْ بِما كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
و ما كتاب (قرآن) را به حقّ بر تو نازل كرديم، در حالى كه كتب آسمانى پيشين را تصديق مىكند و حاكم و حافظ آنها است. پس به آنچه خداوند نازل كرده، ميان آنان حكم كن و (با دور شدن) از حقّى كه براى تو آمده، از هوا و هوس آنان پيروى مكن، ما براى هر يك از شما آيين و طريقهى روشنى قرار داديم و اگر خداوند مىخواست، همهى شما را يك امّت قرار مىداد (و همه يك قانون و آيين داشتيد). ولى (خداوند مىخواهد) تا شمارا در آنچه به شما داده بيازمايد، پس در كارهاى نيك سبقت بگيريد، (و بدانيد كه) بازگشت همهى شما به سوى خداست، پس او شمارا به آنچه در آن اختلاف مىكرديد آگاه خواهد ساخت
آیه 48🌹 ازسوره مائده🌹
وَ أَنْزَلْنا =وفرو فرستادیم
إِلَيْكَ =به سوی تو
الْكِتابَ=این کتاب را
بِالْحَقِّ =به حق که
مُصَدِّقاً =تصديق کننده است
لِما=آنچه را که
بَيْنَ يَدَيْهِ=پیش از او بوده است
مِنَ=از
الْكِتابِ=کتاب[ های آسمانی]
وَ مُهَيْمِناً=ونگهبان
عَلَيْهِ =برآن
فَاحْكُمْ=پس داوری کن
بَيْنَهُمْ =درمیان آنان
بِما=به آنچه
أَنْزَلَ =فرو فرستاده است
اللَّهُ =الله
وَ لا تَتَّبِعْ=وپیروی مکن
أَهْواءَهُمْ=ازخواهش های آنان
عَمَّا=دربرابر آنچه
جاءَكَ=آندبرای تو
مِنَ=از
الْحَقِّ=حق
لِكُلٍّ=برای هرگروهی
جَعَلْنا =قراردادیم
مِنْكُمْ =ازشما
شِرْعَةً=شریعتی
وَ مِنْهاجاً=وراهی را
وَ لَوْ =واگر
شاءَ =می خواست
اللَّهُ=الله
لَجَعَلَكُمْ =هرآینه می گردانید شمارا
أُمَّةً=امتی
واحِدَةً =یگانه
وَ لكِنْ=ولی[ خواست] که
لِيَبْلُوَكُمْ=بیازماید شمارا
فِي=در
ما=آنچه
آتاكُمْ =داده است به شما
فَاسْتَبِقُوا =پس پیشی جویید
الْخَيْراتِ=به سوی نیکی ها
إِلَى =به سوی
اللَّهِ =الله است
مَرْجِعُكُمْ=بازگشت شما
جَمِيعاً=همگی
فَيُنَبِّئُكُمْ=پس خبر می دهد شما را
بِما =به آنچه
كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ=درآن اختلاف مىكرديد
://