✴️🌿💟 ترجمه دعای عبرات✴️🌿💟
ما، در اين جا «دعاى عبرات» را از كتاب «بلد الأمين» مرحوم كفعمى اعلى اللَّه مقامه نقل مى كنيم ، ايشان فرموده است :
اين ، دعايى بزرگ و با ارزش است كه از امام قائم صلوات اللَّه عليه روايت شده است و در امور مهمّ و مشكلات بزرگ خوانده مى شود ؛ اين دعا را «دعاى عبرات» ناميده اند . (و دعا اين است):
بار الها؛ از تو درخواست مى كنم اى رحم كننده بر قطرات اشكها و اى برطرف كنندۀ سوز دلها؛ تو كسى هستى كه ابرهاى محنت و اندوه را پراكنده مى كنى در حالى كه بسيار سنگين و پربار شده اند؛ و ابرهاى فتنه را در حالى كه دامن بر زمين كشيده اند برطرف مى كنى، و كشته آنها را خشك و شكننده قرار مى دهى، و پايه اش را نابود و منهدم مى گردانى، و استخوانهايش را پوسيده مى كنى، و شكست خورده را پيروز مى گردانى، و طلب شده را طلب كننده مى گردانى؛ و كسى را كه بر او چيره شده اند چيره شونده مى گردانى، و كسى را كه بر او توانايى و قدرت داشته اند، قدرتمند مى كنى .
چه بسيار بنده اى كه تو را ندا در داد و عرض كرد: پروردگارا؛ واقعيّت آن است كه من شكست خورده ام؛ پس، مرا يارى كن . و تو براى يارى كردنش درهاى آسمان را با آبى ريزان باز كردى؛ و چشمه هايى از مددكارى خود براى او گشودى، پس آب بر امرى كه مقّدر شده و اندازه گيرى شده پيوست ؛ و او را از كفايت خودت بر چيزى كه داراى تخته ها و ميخها است (كشتى) سوار كردى . پروردگارا ؛ من شكست خورده ام؛ پس يارى كن.
پروردگارا ؛ بر محمّد و آل محمّد درود بفرست، و در يارى من درهاى آسمانت را با آبى ريزان بگشا، و چشمه هايى از مددكارى خود براى من بگشا تا ملاقات كند مايۀ فرج و گشايش بر امرى كه تقدير شده، مرا نيز از كفايت خودت بر چيزى كه داراى تخته ها و ميخها است (كشتى) سوار كن.
اى كسى كه وقتى بنده در شب وارد شود كه از تحيّر سرگردان گردد، و هيچ فريادرسى از دوست و خويشاوند براى فريادرسى اش نيابد؛ اى پروردگار؛ كمك تو را فريادرس خود مى يابد و يار و سرپرستى كه شتابان او را طلب مى كند تا او را از گرفتارى و رنجش نجات بخشد و نشانههاى گشايش و راحتى را برايش آشكار كند .
بار الها ؛ اى كسى كه توانش نيرومند و پيروز، ونشانه هايش آشكار و روشن است، و انتقامش تمام جبّاران و سركشان را هلاك مى كند، و هر كافر مكّار و حيله گر را از بين مى برد؛ بر محمّد و آل محمّد درود بفرست، و - اى پروردگار ؛ - به من نگاه كن نگاهى از نگاههاى پرمحبّت و مهرت تا برطرف شود تاريكى پايدار و ديرينه اى را كه مرا گرفتار كرده است ؛ از قبيل آفتى كه از آن سينه ها بخشكد، و كشت و زرعها تباه گردد ، و خاطر آن اشكها سرازير گردد، و نااميدى بر قلبها احاطه كند ، و به سبب آن نفَسها بند آيد.
بار خدايا ؛ درخت هايى را كه با دست خداى مهربان نشانده شده، و با آب زندگى بخش آبيارى شده، و با ورود به بهشت نجات مى يابد، حفظ كن و نگه دار كه به دست شيطان بريده نشود و با تَبر او تكّه تكّه نشود.
بار خدايا ؛ چه كسى سزاوارتر از توست براى اين كه از حريم خود دفاع كند؟ و چه كسى شايسته تر از توست براى اين كه حراست و نگهبانى از نزديكان خود را بر عهده گيرد ؟ خداى من؛ كار مشكل شده است، پس آسانش گردان؛ و كارها سخت و خشن شده اند، پس آنها را به نرمى و ملايمت بگرايان؛ دلها، سست و لرزان شده است، آنها را آرام گردان؛ و نفسها (جانها) دچار ترس و دلهره شده اند، پس آنها را به آرامش و سكون برسان .
خدايا؛ خدايا؛ قدمهاى لغزان را درياب؛ انديشه هاى گمشده در سرگردانى ها را درياب كه ببينند شكستشان را جبران كرده اى، و اسيرانشان را آزاد كرده اى، و پناهجويانشان را پناه ده، كه بيچارگى بيش از توان و طاقت به خسارت ديده ضرر وارد كرده ، و فراخوان خود را با واى و ناله پاسخ داده.
اى مولاى من؛ آيا از عدل تو نيكو است كسى را كه به تو اميدوار است طعمه بلا گردانى ؟! يا از فضل تو زيباست كسى را كه به تو پناهنده شده است در گرداب غم و غصّه فرو رود ؟!
اى مولاى من؛ اگر چه من براى رعايت پرهيزگارى و تقوا بر خود سخت نگرفته ام، و آن چنان كه موجب رضايت تو شود به فرمانبرداريت نپرداخته ام، و در زمرۀ گروهى درنيامده ام كه دنيا را رها كرده اند و در نتيجه شكم هاى شان از گرسنگى تو رفته است و از تشنگى لبهاى شان خشك شده است و چشمانشان از گريه رنجور شده است؛ (بلكه) در عمل و رفتارهاى دينى ضعيف بوده ام، و پشتم از بار گناهان و لغزشها سنگين شده ، و روانم را به راحتى و خوشى عادت داده ام، و تسليم انگيزه هاى شهوت هستم.
با اين وجود ، اى پروردگار من ؛ آيا از جهت وسيله و واسطه و سبب كه به سوى تو راه پيدا كنم كافى نيست