و نسبت به مؤ منان بارانى پربركت و نعمتى فراوان و دانشى بودى ، دليل و برهانت كند نبود و دلت منحرف نشد و بينائيت سستى نگرفت و خاطرت را ترس نگرفت ، بودى همانند كوهى كه الْعَواصِفُ وَلا تُزيلُهُ الْقَواصِفُ كُنْتَ كَما قالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ قَوِيّاً فى بَدَنِكَ مُتَواضِعاً فى نَفْسِكَ عَظيماً عِنْدَ اللَّهِ كَبيراً بادهاى تند تكانش نداد و طوفانهاى شكننده از جايش نكند چنانچه رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمود، نيرومند بودى در بدن و فروتن بودى در پيش خود و با عظمت بودى نزد خدا و بزرگ بودى فِى الاَرْضِ جَليلاً فِى السَّمآءِ لَمْ يَكُنْ لاَِحَدٍ فيكَ مَهْمَزٌ وَلا لِقآئِلٍ فيكَ مَغْمَزٌ وَلا لِخَلْقٍ فيكَ مَطْمَعٌ وَلا لاَحَدٍ عِنْدَكَ هَوادَةٌ يُوجَدُ در زمين و با شكوه بودى در آسمان احدى را بر تو جاى بدگوئى نبود و براى گوينده اى در تو بهانه عيبجويى وجود نداشت و هيچ مخلوقى نتوانست در تو طمع بندد و كسى نبود كه از تو توقع نرمش داشته باشد شخص الضَّعيفُ الذَّليلُ عِنْدَكَ قَوِيّاً عَزيزاً حَتّى تَاْخُذَ لَهُ بِحَقِّهِ وَالْقَوِىُّ الْعَزيزُ عِنْدَكَ ضَعيفاً [ذَليلاً] حَتّى تَاْخُذَ مِنْهُ الْحَقَّ الْقَريبُ وَالْبَعيدُ عِنْدَكَ ناتوان و خوار پيش تو نيرومند و عزيز بود تا حقش را بگيرى و شخص نيرومند عزيز پيش تو ناتوان و خوار بود تا حق را از او بگيرى دور و نزديك (و خودى و بيگانه ) نزد تو فى ذلِكَ سَوآءٌ شَاْنُكَ الْحَقُّ وَالصِّدْقُ وَالرِّفْقُ وَقَوْلُكَ حُكْمٌ وَحَتْمٌ وَاَمْرُكَ حِلْمٌ وَعَزْمٌ وَرَاْيُكَ عِلْمٌ وَحَزْمٌ اِعْتَدَلَ بِكَ الدّينُ وَسَهُلَ بِكَ در اين باره يكسان بود كار تو حقيقت و راستى و خوشرفتارى بود و گفتارت مسلم و حتمى و فرمانت حلم بود و تصميم ، و راءى و انديشه ات از روى دانش و احتياط ، دين (حق ) به تو اعتدال يافت و كار الْعَسيرُ وَاُطْفِئَتْ بِكَ النّيرانُ وَقَوِىَ بِكَ الاْيمانُ وَثَبَتَ بِكَ الاِسْلامُ وَهَدَّتْ مُصيبَتُكَ الاَنامَ فَاِنّا لِلَّهِ وَاِنّا اِلَيْهِ راجِعُونَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ مشكل بوسيله تو آسان گشت و آتشها بدست تو خاموش شد و ايمان به تو نيرو گرفت و اسلام بوسيله تو پابرجا شد و مصيبت تو مردان را به سختى در هم شكست ((انا للّه و انا اليه راجعون )) (كه چه مصيبت بزرگى بود) خدا لعنت كند هر كه تو را كشت وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ خالَفَكَ وَلَعَنَ اللَّهُ مَنِ افْتَرى عَلَيْكَ وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ ظَلَمَكَ وَغَصَبَكَ حَقَّكَ وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ بَلَغَهُ ذلِكَ فَرَضِىَ بِهِ اِنّا اِلَى اللَّهِ مِنْهُمْ و خدا لعنت كند هر كه با تو مخالفت كرد و خدا لعنت كند هر كه بر تو دروغ بست و خدا لعنت كند هر كه بتو ستم كرد و حق تو را غصب كرد و خدا لعنت كند هر كه اين جريان را شنيد و بدان راضى بود ما بسوى خدا از ايشان بُرَآءُ لَعَنَ اللَّهُ اُمَّةً خالَفَتْكَ وَجَحَدَتْ وِلايَتَكَ وَتَظاهَرَتْ عَلَيْكَ وَقَتَلَتْكَ وَحادَتْ عَنْكَ وَخَذَلَتْكَ اَ لْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذى جَعَلَ النّارَ مَثْويهُمْ بيزارى جوئيم خدا لعنت كند مردمى را كه با تو مخالفت كردند و ولايت تو را انكار كرده و بر ضد تو به هم كمك دادند و آنكه تو را كشت و از تو رو گرداند و تو را واگذارد ستايش خدائى را كه دوزخ را جايگاه آنها قرار داد وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ اَشْهَدُ لَكَ يا وَلِىَّ اللَّهِ وَوَلِىَّ رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ بِالْبَلاغِ وَالاَدآءِ وَالْنَّصيحَةِ وَاَشْهَدُ اَنَّكَ حَبيبُاللَّهِ وَبابُهُ و چه بد جايگاهى است براى واردين گواهى دهم براى تو اى ولى خدا و ولى رسول خدا كه درود خدا بر او و آلش باد كه تو رساندى و پرداختى و خيرخواهى كردى و گواهى دهم كه براستى توئى حبيب خدا و باب اللّه و توئى جنب اللّه وَاَنَّكَ جَنْبُاللَّهِ وَوَجْهُهُ الَّذى مِنْهُ يُؤْتى وَاَنَّكَ سَبيلُ اللَّهِ وَاَنَّكَ عَبْدُ اللَّهِ وَاَخُو رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ اَتَيْتُكَ زائِراً لِعَظيمِ حالِكَ وَمَنْزِلَتِكَ (طرف خدا) و آن روئى كه از آن به نزدش روند و توئى راه خدا و توئى بنده خدا و برادر رسول خدا صلى اللّه عليه و آله آمده ام به درگاهت براى زيارتت چون مقام و منزلتت عِنْدَ اللَّهِ وَعِنْدَ رَسُولِهِ مُتَقَرِّباً اِلَى اللَّهِ بِزِيارَتِكَ راغِباً اِلَيْكَ فِى الشَّفاعَةِ اَبْتَغى بِشَفاعَتِكَ خَلاصَ نَفْسى مُتَعَوِّذاً بِكَ مِنَ النّارِ هارِباً در پيش خدا و پيش رسولش بس بزرگ است و من بوسيله زيارت تو به خدا تقرب جويم و بدان وسيله اشتياق به شفاعت تو دارم و از شفاعت تو خواهان رهائى خودم (از عذاب ) هستم و به تو پناهنده ام از آتش دوزخ و گريزانم