🔴یک اشتباه در ترجمه و تحلیل 🔻یکی از رسانه‌ها، در ترجمه‌ی گزارش دوسال پیش سازمان بهداشت جهانی از قصورهای پزشکی، کلمه harmed به معنای «آسیب دیده» را به اشتباه به «مرگ»، ترجمه کرده و سایر رسانه‌ها، این اشتباه را تکرار(کپی) کردند. اکنون آن ترجمه اشتباه و تکرار رسانه‌ای، زمینه برخی تحلیل‌های ضدواکسنی شده است. ✍حمیدرضا ابراهیمی ✅ گامی نو: اورژانس تحلیل های فرهنگی، سیاسی👇 https://eitaa.com/joinchat/917307426Ceae7e94949