🔴آقا ظریف! تفاوت «لغو» و «تعلیق» را در انگلیسی بلد نبودید؛ معنای «تعامل» و «سازش» را در فارسی هم نمیدانید؟!
🔹وزیر امور خارجه سابق کشورمان در بخشی از این یادداشت، مجددا و برای چندمین بار از "ترکمانچای" دفاع کرده و آن را یک دستاورد دیپلماتیک واقعی برای ایران خوانده است؛ دقیقا همانند مصاحبهی جنجالی که با سعید لیلاز داشت و فعالیتهای میدانی و پیگیری عمق استراتژیک ایران را اقدامی برخلاف فعالیتهای دیپلماتیک نامید.
🔹جالب اینجاست که آقای ظریف حتی دست به تحریف معنای واژگان هم زده و "سازشکاری" را یک اقدام درست در راستای تامین منافع ملی دانسته و از اینکه به عنوان یک سازشکار، با او برخورد منفی شده، گلایه کرده است. به نظر میرسد جناب آقای وزیر سابق، علاوه بر اینکه تفاوت معنای "لغو" و "تعلیق" را در زبان انگلیسی نمیداند، تفاوت معنای "تعامل" و "سازش" را در زبان فارسی هم بلد نیست.
🔹ایشان که آرزوی وفای به عهد توسط آمریکا و آرزوی لغو تحریمها با مذاکره توسط آمریکا داشت. او حتی آرزوی امیرکبیر شدن هم داشت اما نهایتا مغلوب "تام کاتن، نماینده ضدایرانی آمریکا" شد.
@Negahe_bartar