#ترجمهی_سورهی_مبارکهی_بقره
كسانى كه ربا مىخورند، امور زندگى و معاش خود را برپا نمىدارند مگر مانند برپا داشتن كسى كه شيطان بر اثر تماس، او را آشفته كرده و خرد را از او ربودهاست. اين بدان سبب است كه آنان گفتند: جز اين نيست كه دادوستد هم مانند رباست. و خداوند دادوستد را حلال و ربا را حرام كردهاست. پس هر كس از جانب پروردگارش پندى به او برسد و از كار نكوهيدهاش دست بردارد، آنچه گذشته است از آن اوست و در برابر آن كيفر نمىشود و از آن پس كارش با خداست (بسا جبران گذشته را از او بخواهد و بسا هيچ حكمى براى گذشتهاش مقرّر نكند.) و كسانى كه به آنچه خدا از آن نهى كردهاست بازگردند همدم آتشند و در آن جاودانه خواهند بود. (275)
خداوند ربا را كاهش مىدهد و به تدريج آن را نابود مىكند، ولى صدقهها را رشد مىدهد و آن را افزون مىگرداند. رباخواران بسيار ناسپاس و گنهكارند، و خدا هيچ ناسپاس و گنهپيشهاى را دوست نمىدارد. (276)
كسانى كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كرده و نماز برپا داشته و زكات پرداختهاند، نزد پروردگارشان پاداش كردار خويش را خواهند داشت و نه ترسى آنها را فرامىگيرد و نه اندوهگين مىشوند. (277)
اى كسانى كه ايمان آوردهايد، از خدا پروا كنيد، و اگر واقعا مؤمنيد، ربايى را كه از شما نزد مردم باقى مانده است واگذاريد و آن را مطالبه نكنيد. (278)
پس اگر چنين نكنيد و به رباخوارى ادامه دهيد، بدانيد كه از جانب خدا و رسولش پيكارى بر ضد شما برپا خواهد شد. و اگر توبه كنيد، سرمايههايتان- كه آميخته با ربا نيست- از آن شماست؛ نه ربا مىگيريد كه ستم كنيد و نه سرمايههاى شما توقيف مىشود كه به شما ستم رود. (279)
و اگر تنگدستى كه از پرداخت وام خود ناتوان است وجود داشته باشد، بايد تا آنگاه كه تمكّن يابد به او مهلتى دهيد. البته بخشيدن وام به او و صدقه به حساب آوردن آن براى شما بهتر و سودمندتر است، اگر بدانيد. (280)
و بترسيد از روزى كه در آن به سوى خدا بازگردانده مىشويد، سپس به هركسى آنچه فراهم آوردهاست به تمام و كمال داده مىشود و بر آنان ستم نمىرود. (281)