⃟🌿 ⃟🌺 💠 تفسیر سوره شعراء - آیه ۱۹۷ - ۱۹۹ آیه🔹 أَوَلَمْ یَکُن لَّهُمْ آیَةً أَن یَعْلَمَهُ عُلَمَآؤُاْ بَنِى إِسْرَآءِیلَ‏ وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى‏ بَعْضِ الْأَعْجَمِینَ فَقَرَأَهُ عَلَیْهِم مَّا کَانُواْ بِهِ مُؤْمِنِینَ ترجمه🔸 آیااین که علماى بنى ‏اسرائیل از آن (قرآن) اطلاع دارند، براى آنان (مشرکان عرب) نشانه‏اى (بر صحّت آن) نیست؟ (بر فرض) اگر ما قرآن را بر بعضى غیر عرب‏ها نازل مى ‏کردیم. پس او آن را برایشان مى ‏خواند، عرب‏ها به آن ایمان نمى ‏آوردند. امام صادق‏ (ع) فرمودند: ارزش و فضیلت غیر عرب این است که آنان به سوى قرآنى که به زبان عربى است گرایش پیدا کردند، ولى اگر قرآن به زبان غیر عربى بود، بعضى عرب‏ها ایمان نمى ‏آوردند. پیام ها🔸 ۱- عذرِ جاهلِ مقصّر، پذیرفته نیست. «أولم‏یکن لهم آیة» شما که از علماى خود نمى‏ پرسید، سزاوار توبیخ و سرزنش هستید. ۲- علماى بنى اسرائیل از حقّانیّت قرآن آگاه بودند. «یعلمه علماء بنى‏اسرائیل» ۳- در تبلیغ و تربیت، به احساسات و زبان ملّى مخاطب توجّه کنید. «لو نزّلناه على بعض الاعجمین...» ۴- تعصّب و نژادپرستى، مانع حقّ‏پذیرى است. «لو نزّلناه - ما کانوا به مؤمنین» ۵ - تعصّب و ملیّت‏ گرایى در قوم عرب زیاد است. «لو نزّلناه... ما کانوا به مؤمنین» ┄┄┅┅❅❁❅┅┅┅┄ 💠تفسیر سوره شعراء - آیه ۲۰۰ - ۲۰۶ آیه🔹 کَذَ لِکَ سَلَکْنَاهُ فِى قُلُوبِ الْمُجْرِمِینَ لَا یُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى‏ یَرَوُاْ الْعَذَابَ الْأَلِیمَ فَیَأْتِیَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَایَشْعُرُونَ‏ فَیَقُولُواْ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ أَفَبِعَذَابِنَا یَسْتَعْجِلُونَ‏ أَفَرَأَیْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِینَ ثُمَّ جَآءَهُم مَّا کَانُواْ یُوعَدُونَ‏ ترجمه🔸 ما این گونه قرآن را (با بیانى رسا وروشن) در دلهاى گناهکاران عبور دادیم، (ولى آنان) ایمان نمى‏ آورند، مگر آنکه عذاب دردناک را مشاهده کنند. که ناگهان و در حالى که آگاه نباشند به سراغشان آید. پس گویند: آیا به ما مهلتى (براى توبه و جبران) داده خواهد شد؟ آیا نسبت به نزول عذاب ما عجله دارند (که مى‏پرسند قهر خدا چه زمانى است)؟... r> آیا دیدى که اگر سال‏ها هم آنان را (از نعمت‏هاى خود) برخوردار کنیم، آنگاه عذاب موعود به آنها خواهد رسید. در روایات مى‏ خوانیم: رسول خدا در خواب دیدند که بنى‏امیّه از منبرش بالا مى‏روند و مردم را منحرف مى ‏کنند، چون از خواب برخاستند غمگین بودند، در این وقت جبرئیل این آیات را آورد: «أفراَیت اِن متّعناهم سِنین. ثمّ جائهم ما کانوا یُوعدون پیام ها🔸 ۱- خداوند حتّى با کفّار اتمام حجّت مى‏ کند و قرآن را بر آنان عرضه مى‏کند و بر دلشان عبور مى‏دهد. «سَلَکناه» ۲- اگر قابلیّت نباشد، قرآن هم کارساز نیست. «سَلکناه فى قلوب‏المجرمین لایؤمنون» ۳- جرم و گناه، زمینه‏ى هدایت را در انسان محو مى‏کند. «المجرمین لایؤمنون» ۴- همان گونه که اگر قرآن به زبان اعجمى نازل مى‏گردید، عرب‏هاى مشرک مکّه ایمان نمى‏آوردند، اکنون هم که به زبان عربى روشن نازل ومطالب آن بر دل آنان وارد مى‏شود، باز هم ایمان نمى‏آورند. «لا یؤمنون به» ۵ - ایمان در لحظه‏ى اضطرار سودى ندارد. «لا یؤمنون به حتّى یَروا العذاب» ۶- به مهلت دادن خداوند مغرور نشویم، زیرا مرگ و عذاب الهى به صورت ناگهانى مى‏آید. «فیأتیهم بَغتَةً» ۷- مجرم، در لحظه‏ى مرگ تقاضاى مهلت دارد.«هل نحن مُنظَرون» ۸ - روزى وجدان‏هاى خفته بیدار خواهد شد. «هل نحن مُنظَرون» ۹- کسانى که در دیدن عذاب الهى عجله دارند، روزى براى در امان بودن از عذاب، مهلت خواهند خواست. «مُنظَرون - یستعجلون» ۱۰- مهلت براى سیه دلان سودى ندارد. «مَتّعناهم سِنین... جائهم ما کانوا یوعدون» eitaa.com/Tasniim ─═इई 🍃🌸🍃ईइ═─ الّلهُـمَّـ؏جـِّل‌لِوَلیِّـڪَ الفــَرَج