⃟🌿 ⃟🌺 💠 قصص - آیه ۲۳ و ۲۴ وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدْیَنَ وَجَدَ عَلَیْهِ أُمَّةً مِّنَ النَّاسِ یَسْقُونَ وَوَجَدَ مِنْ دُونِهِمُ امْرَأَتَیْنِ تَذُودَانِ قَالَ مَا خَطْبُکُمَا قَالَتَا لَا نَسْقِى حَتَّى‏ یُصْدِرَ الرِّعَآءُ وَ أَبُونَا شَیْخٌ کَبِیرٌ فَسَقَى‏ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّى‏ إِلَى الظِّلِ‏ّ فَقَالَ رَبِ‏ّ إِنِّى لِمَآ أَنزَلْتَ إِلَىَّ مِنْ خَیْرٍ فَقِیرٌ ترجمه🔸 و چون موسى به (چاه) آب مدین رسید، گروهى از مردم را در اطراف آن دید که به سیراب کردن (چهار پایان خویش) مشغولند و در کنار آنان به دو زن برخورد که مراقب بودند (تا گوسفندانشان با گوسفندان دیگر مخلوط نشوند. پس موسى جلو رفته و به آنان) گفت: منظور شما (از این کناره‏ گیرى) چیست؟ گفتند: ما (براى پرهیز از اختلاط با مردان، گوسفندان خود را) آب نمى‏ دهیم تا این‏که همه‏ چوپانان خارج شوند و (حضور ما در این‏جا براى آن است که) پدر ما پیرمردى کهنسال است. پس (موسى گوسفندانشان را) براى آنان آب داد، سپس رو به سوى سایه آورد و گفت: پروردگارا! همانا من به هر خیرى که تو برایم بفرستى نیازمندم. 🍃«تذودان» از مادّه «ذود» به معناى منع کردن و جلوگیرى کردن است. در این آیه، کلمه «وَجَدَ» دو مرتبه تکرار شده که نشانه‏ دو نگاه جداگانه است، در حالى که اگر مردان و زنان در کنار هم بودند با یک نگاه دیده مى‏ شدند. پیام ها🔸 ۱- از حیا و ضعف زنان، سوء استفاده نکنیم. اگر قانون و حمایتى در کار نباشد، بسیارى از مردان، حقوق زنان را نادیده مى‏ گیرند. «اُمّة... یَسقون و وَجد من دونهم امرأتین» ۲- حریم میان زن و مرد یک ارزش است که دختران شعیب آن را مراعات مى‏ کردند. «و وجَدَ من دونهم امرأتین» ۳- دختران پیامبر خدا چوپانى مى‏ کنند، ولى هرگز تن به ذلّت و گدایى نمى ‏دهند. «امرأتین تذودان» ۴- چوپانى، شغل بسیارى از انبیاى الهى بوده است. «و أبونا شیخ کبیر» اگر پدر ما پیر نبود، خودش چوپانى مى‏کرد. ۵ - مشکلات شخصى، ما را از حمایت دیگران باز ندارد. «قال ما خَطبُکما» (موسى‏ (ع) که جانش در خطر و در حال فرار بود، از کمک و حمایت دیگران دست برنداشت.) ۶- حمایت از زنان یک ارزش انسانى است. «ما خَطبُکما» ۷- گفتگوى مرد با زن در صورت لزوم مانعى ندارد. «ما خَطبُکما» ۸ - سعى کنیم در حرف زدن با نامحرم، خلاصه سخن بگوییم. «ما خَطبُکما» ۹- نسبت به آنچه در اطراف ما مى‏ گذرد، بى‏ تفاوت نباشیم. «ما خطبکما» ۱۰- کار زن در خارج از منزل اشکالى ندارد، به شرط آنکه: الف: زن در محیط کار، تنها نباشد. «امرأتین» ب: با مردان اختلاطى نداشته باشد. «من دونهم - لانسقى حتّى یصدر الرّعاء» ج: مردى که توان کار داشته باشد، در خانواده نباشد. «أبونا شیخ کبیر» ۱۱- اگر در موضعى غیر عادّى قرار داریم، از خود دفع شبهه کنیم. «و أبونا شیخ کبیر» ۱۲- وقتى پدر و نان‏آور خانواده از کار مى‏افتد، همه‏ى فرزندان حتّى دختران نیز مسئول هستند. «أبونا شیخ کبیر» ۱۳- در کمک به دیگران، شرطى قرار ندهیم و سریع اقدام کنیم. «فسقى‏ لهما» حضرت موسى همین که دلیل منطقى آن دو زن را شنید، بدون هیچ گونه پرسش و درخواستى، بى‏درنگ به رفع خواسته آنان پرداخت. ۱۴- خدمت به مردم را خالصانه انجام دهیم و حل مشکلات خود را از خداوند بخواهیم. «فسقى‏ لهما - ربّ انّى» (موسى گوسفندان آن دو دختر را سیراب کرد، ولى براى رفع گرسنگى خود به جاى استمداد از آنان، از خدا کمک طلبید.) ۱۵- همه چیز را از خداوند درخواست نماییم. «ربّ انّى لما انزلت الىّ من خیر فقیر» ۱۶- در دعا، براى خداوند تکلیف و مصداق معیّن نکنیم. «ربّ انّى لما انزلت الىّ من خیر فقیر» (حضرت موسى با این که گرسنه بود؛ ولى از خدا، مصداقى از نان و غذا طلب نکرد.) ━═━🍃❀🌺❀🍃━═━ 💠 سوره قصص - آیه ۲۵ فَجَآءَتْهُ إِحْدَاهُمَا تَمْشِى عَلَى اسْتِحْیَآءٍ قَالَتْ إِنَّ أَبِى یَدْعُوکَ لِیَجْزِیَکَ أَجْرَ مَا سَقَیْتَ لَنَا فَلَمَّا جَآءَهُ وَ قَصَّ عَلَیْهِ الْقَصَصَ قَالَ لَاتَخَفْ نَجَوْتَ مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِینَ ترجمه🔸 پس (چیزى نگذشت که) یکى از آن دو (زن) در حالى که با حیا و عفّت راه مى ‏رفت به نزد او آمد و گفت: همانا پدرم از شما دعوت مى‏ کند تا مزد این‏که براى ما آب دادى به تو بپردازد. پس همین‏ که‏ موسى به نزد آن پدر پیر (حضرت شعیب) آمد و سرگذشت خود را براى او بازگو کرد، او گفت: نترس، تو از (دست) گروه ستمگران نجات یافتى. پیام ها🔸 ۱- پاداش انسان‏ها را سریع و بلافاصله بپردازیم. «فجاءته» ۲- رفت وآمد زن در بیرون خانه باید براساس حیا و عفّت باشد.«تمشى على استحیاء» (حیا، از برجسته ‏ترین کمالات زن در قرآن مى‏ باشد). ۳- در دعوت، مرد از مرد و زن از زن دعوت کند. «اِنّ أبى یَدعوک» ۴- بدون دعوت، خود را میهمان نکنیم. «اِنّ أبى یدعوک»👇