جای خالی نهضت ترجمه یادداشت اختصاصی| حجت الاسلام مظفر سالاری از موفق‌ترین نویسندگان ایرانی است که رمان‌هایش برای اهالی کتاب و داستان شناخته شده است. در کارنامه آثار پرطرفدار آقای سالاری دو کتاب پرفروش «مرا با خودت ببر» و «دعبل و زلفا» است که هر دو اثر را انتشارات به‌نشر به چاپ رسانده است. 🟡 نکات مطرح شده توسط این نویسنده‌ی شاخص رضوی، خواندنی و قابل توجه است: در اهمیت بازخورد بازخوردهای مخاطبان از نظر من فوق‌العاده اهمیت دارند و مثل نوری است که از یک آینه منعکس می‌شود؛ چرا که برخی از کتابها مثل نوری هستند که به آینه وجود مخاطب فرستاده می‌شود، مقداری از این نور توسط وجود خود مخاطب جذب می‌شود و مقداری از بازخوردها به دیگران می‌رسد. ادامه دارد... در اهمیت مهارت داستان‌نویسی مهارتی است که مثل هر مهارت دیگری باید کسب شود و از خیلی از مهارت‌ها و تخصص‌ها مهم‌تر و پیچیده‌تر است. کسی که می‌خواهد داستان‌نویسی یاد بگیرد حتما باید، ادامه دارد... در اهمیت استناد داستان با داستان تاریخی و رمان تاریخی با خود تاریخ تفاوت‌هایی دارد اما ... در اهمیت ترجمه ... بالاتر از جنبه‌های شخصی آرزوی من این است که نویسندگان ما باید بتوانند جهانی بشوند و آثارشان به دیگر زبان‌ها ترجمه بشود و ما صادرات داشته باشیم ادامه دارد ... 🔰متن کامل یادداشت را در ماهنامه‌ی کتاب رضوی بخوانید https://b2n.ir/s17728 @behnashr