✅ بررسی متن درس شصت و چهار (۱):👇 הַכֶּלֶב וְהַבֻּבָּה سگ و عروسک הַדָּבָר קָרָה בַּקַּיִץ این اتفاق رخ داد در تابستان לִפְנֵי שָׁנִים רַבּוֹת, خیلی سال پیش، אֲבָל אֲנִי זוֹכֵר אוֹתוֹ اما من به یاد می‌آورم آن را כְּאִלּוּ זֶה קָרָה רַק אֶתְמוֹל. گویی آن اتفاق افتاده است همین دیروز. הָיִיתִי אָז יֶלֶד בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים. بودم آن زمان پسری نه ساله. גַּרְנוּ בְּעֲיָרָה קְטַנָּה. زندگی می‌کردیم در یک شهر کوچک. הָיָה לָנוּ בַּיִת לָבָן יָפֶה, داشتیم یک خانه سفید زیبا 🔺בַּיִת לָבָן יָפֶה: ترتیب صفت. اول رنگ، بعد زیبایی. שֶׁעָמַד בְּתוֹךְ חָצֵר גְּדוֹלָה. که قرار داشت وسط حیاطی بزرگ. מִסָּבִיב לֶחָצֵר הָיְתָה גָּדֵר יְרֻקָּה גְּבוֹהָה. دور حیاط بود حصار سبز بلندی. 🔺גָּדֵר יְרֻקָּה גְּבוֹהָה: ترتیب صفت. اول رنگ، بعد اندازه. לְיַד הַגָּדֶר הָיְתָה בְּאֵר کنار حصار بود چاهی וּבָהּ מַיִם קָרִים וּמְתוּקִים. و در آن بود آب سرد و شیرین (چاهی با آب سرد و شیرین). 🔺וּבָהּ: וְ + בְּ + ָהּ עֶרֶב אֶחָד یک شب בָּאוּ אֵלֵינוּ אוֹרְחִים. آمدند نزدمان مهمانان. הַחֹם בַּבַּיִת הָיָה נוֹרָא. گرما در خانه بود وحشتناک. יָצָאנוּ עִם הָאוֹרְחִים לֶחָצֵר, رفتیم با مهمان‌ها به حیاط، אִמָּא הֵבִיאָה גְּלִידָה, מִיץ קַר, مادر آورد بستنی، آب‌میوه خنک וְלַיְלָדִים גַּם כּוֹסוֹת גְּדוֹלוֹת و برای بچه‌ها هم لیوان‌های بزرگ וּבָהֶן חָלָב טָרִי. و در آنها شیر تازه (لیوان‌های بزرگی پر از شیر تازه). 🔺וּבָהֶן: וְ + בְּ + הֶן הַכֶּלֶב הָאָהוּב שֶׁלִי "גִּיל" שָׁכַב سگ محبوبم "گیل" دراز کشیده بود לְיָדִי עַל אֶבֶן אַחַת. کنارم روی سنگی. בִּלְשׁוֹנוֹ הָאֲרֻכָּה וְהָאֲדֻמָּה با زبان بلند و قرمزش 🔺בִּלְשׁוֹנוֹ הָאֲרֻכָּה וְהָאֲדֻמָּה: در اینجا که رنگ بعد از اندازه آمده، حرف عطف دارد. اگر بین صفتها حرف عطف نباشد، رنگ جلوتر از اندازه می‌آید. הוּא לִקֵּק אֶת נַעֲלֵי הַחֲדָשׁוֹת. او لیس می‌زد کفش‌های نوی مرا. https://eitaa.com/ebri_biyamoozim