العربیه : عِدکُم مَکان!؟ – أکو مکان!؟ اگر باشد ممکن است بگویند : ای ای إتفَضَّل (بله بله؛ بفرمایید) و اگر جا نباشد می گویند : ما فی ۲۱۶) فارسی: مسئول یا رئیس موکب کیست؟ العربیه: منُو مسئولِ المُوکب!؟ ۲۱۷) فارسی: برای بانوان(نساء) جای(خیمه) جداگانه هم دارید؟ العربیه: (اَکو) – (عِدکُم) قاعَه للنساء؟ (سالن های استراحت برای خواب را قاعه میکویند.) ۲۱۸) فارسی: پتو، بالشت، تشک دارید؟ چند تا دارید؟ به تعداد هست؟ ۲۱۹) العربیه: بَطانِیَه(پتو)، مُخَدَّه(بالش)، دوشَگ(تشک) عِدکُم؟ چَم واحد عدکم؟ مو قَلیلات خو؟؟ · بخش اصلی و مهم قیدهای زمان در لهجه عراقی ۲۲۰) فارسی :گذشته العربیه :الماضی ۲۲۱) فارسی : دیروز العربیه : ألبارحَه – مبارح مثال: شِفتَه البارِح بالسُّوگ دیروز در بازار او را دیدم ۲۲۲) فارسی : پریروز العربیه : اوّل البارحَه شفته اول البارحه بالسوگ. ۲۲۳) فارسی : هفته گذشته العربیه : الاُسبوعِ الفات ۲۲۴) فارسی : ماه گذشته العربیه : الشَهَر الفات ۲۲۵) فارسی : سال گذشته العربیه : السنه الفاتت (سنه مونث است پس فعل فات باید مونث بیاید) · ممکن است به جای فات و فاتت از «الماضی» و «الماضیه» هم استفاده شود… ۲۲۶) فارسی : حال العربیه : الحاضر ۲۲۷) فارسی : امروز العربیه : ألیوم مثال : شِفِتْهَا الیوم بالسوگ. او(زن) را امروز در بازار دیدم. ۲۲۸) فارسی : این هفته العربیه : هذا الاسبوع ۲۲۹) فارسی : این ماه العربیه : هذا الشَهَر ۲۳۰) فارسی : امسال العربیه : هذا السَّنَه ۲۳۱) فارسی : آینده العربیه : المُسْتَقبَل ۲۳۲) فارسی : فردا العربیه : باچـِـر ۲۳۳) فارسی : پس فردا العربیه : عُگــُب باچـر مثال: رَح اَشوفَه عُگُب باچر او را پس فردا خواهم دید ۲۳۴) رَح + فعل = خواهم آن فعل را انجام داد ۲۳۵) فارسی : هفته آینده العربیه : لإسبوع الجای ۲۳۶) فارسی : ماه آینده العربیه : الشَهَر الجای ۲۳۷) فارسی : سال آینده العربیه : السّنهِ لجایَه ۲۳۸) فارسی : مطمئنی؟ – حتماً العربیه : إنته مِتْأکِّد؟ – مِتأکّد؟ ۲۳۹) فارسی : برای اینکه، چون العربیه : لِأنَّ، لَن ۲۴۰) فارسی : می دانم – می دانی العربیه : أدْری – تِدری ۲۴۱) فارسی : نمی دانم العربیه : مو أدری ۲۴۲) فارسی : فراموش کردم العربیه : نِسیَت ۲۴۳) فارسی : بلند شو العربیه : گوم ۲۴۴) فارسی : بشین العربیه : اُگعُد ۲۴۵) فارسی : مهر ( مُهرِ نماز) العربیه : تُربَه ۲۴۶) فارسی : سرد العربیه : بارِد ۲۴۷) فارسی : خیلی سرد – خیلی گرم العربیه : کِلَّش بارد – کِلَّش حارّ ۲۴۸) فارسی : شماره العربیه : رَقَم ۲۴۹) فارسی : یک لحظه العربیه : لَحظَه ۲۵۰) فارسی : چند (روز – مقدار – عدد) العربیه : چَمْ ۲۵۱) فارسی : داخل شو العربیه : طُب – اُدخُل ۲۵۲) فارسی : خارج شو – برو بیرون العربیه : إطْلَع – اُخرُج ۲۵۳) فارسی : کاروان العربیه : حَملَه ۲۵۴) فارسی : صف – به صف شید العربیه : سِرَه – بْسِرَه ۲۵۵) فارسی : قند العربیه : اصلا نمیدونن قند چی هست! فقط شکر ۲۵۶) فارسی : شِکَر العربیه : شَکَر ۲۵۷) فارسی : بازار العربیه : سوگ ۲۵۸) فارسی : پول العربیه : فْلوس ۲۵۹) فارسی : صرافی العربیه : صِیرفَه ۲۶۰) فارسی : پول چنج کردن العربیه : تَصریف ۲۶۱) فارسی : خورده العربیه : خُردَه ۲۶۲) فارسی : نصف – نیم العربیه : نُصّ ۲۶۳) فارسی : یک چهارم – به ۲۵۰ دیناری نیز میگویند، چون یک چهارم ۱۰۰۰ دینار است العربیه : رُبُع ۲۶۴) فارسی : سوپ العربیه : شوربَه ۲۶۵) فارسی : کباب ترکی العربیه : گَصّ – شاوِرما ۲۶۶) فارسی : چای العربیه : شای ۲۶۷) فارسی : شیر العربیه : حَلیب ۲۶۸) فارسی : مرغ – سرخ شده العربیه : دِجاج – مَشْوِیّ ۲۶۹) فارسی : ماهی – سرخ شده العربیه : سِمَچ – مشویّ ۲۷۰) فارسی : تخم مرغ العربیه : إبْیَض ۲۷۱) فارسی : ساندویچ العربیه : لَفَّه ۲۷۲) فارسی : پرس العربیه : صَحَن ۲۷۳) فارسی : غذای بسته بندی – بیرون بر العربیه : سَفَری ۲۷۴) فارسی : راست / سمت راست العربیه : یَمین، یِمنَه / عَل یَمین، عَل یِمْنَه ۲۷۵) فارسی : چپ / سمت چپ العربیه : یَسار، یِسْرَه /عل یَسار، عل یِسرَه