العربیه : عِدکُم مَکان!؟ – أکو مکان!؟
اگر باشد ممکن است بگویند : ای ای إتفَضَّل (بله بله؛ بفرمایید) و اگر جا نباشد می گویند : ما فی
۲۱۶) فارسی: مسئول یا رئیس موکب کیست؟
العربیه: منُو مسئولِ المُوکب!؟
۲۱۷) فارسی: برای بانوان(نساء) جای(خیمه) جداگانه هم دارید؟
العربیه: (اَکو) – (عِدکُم) قاعَه للنساء؟ (سالن های استراحت برای خواب را قاعه میکویند.)
۲۱۸) فارسی: پتو، بالشت، تشک دارید؟ چند تا دارید؟ به تعداد هست؟
۲۱۹) العربیه: بَطانِیَه(پتو)، مُخَدَّه(بالش)، دوشَگ(تشک) عِدکُم؟ چَم واحد عدکم؟ مو قَلیلات خو؟؟
· بخش اصلی و مهم قیدهای زمان در لهجه عراقی
۲۲۰) فارسی :گذشته
العربیه :الماضی
۲۲۱) فارسی : دیروز
العربیه : ألبارحَه – مبارح
مثال: شِفتَه البارِح بالسُّوگ
دیروز در بازار او را دیدم
۲۲۲) فارسی : پریروز
العربیه : اوّل البارحَه
شفته اول البارحه بالسوگ.
۲۲۳) فارسی : هفته گذشته
العربیه : الاُسبوعِ الفات
۲۲۴) فارسی : ماه گذشته
العربیه : الشَهَر الفات
۲۲۵) فارسی : سال گذشته
العربیه : السنه الفاتت (سنه مونث است پس فعل فات باید مونث بیاید)
· ممکن است به جای فات و فاتت از «الماضی» و «الماضیه» هم استفاده شود…
۲۲۶) فارسی : حال
العربیه : الحاضر
۲۲۷) فارسی : امروز
العربیه : ألیوم
مثال : شِفِتْهَا الیوم بالسوگ.
او(زن) را امروز در بازار دیدم.
۲۲۸) فارسی : این هفته
العربیه : هذا الاسبوع
۲۲۹) فارسی : این ماه
العربیه : هذا الشَهَر
۲۳۰) فارسی : امسال
العربیه : هذا السَّنَه
۲۳۱) فارسی : آینده
العربیه : المُسْتَقبَل
۲۳۲) فارسی : فردا
العربیه : باچـِـر
۲۳۳) فارسی : پس فردا
العربیه : عُگــُب باچـر
مثال: رَح اَشوفَه عُگُب باچر
او را پس فردا خواهم دید
۲۳۴) رَح + فعل = خواهم آن فعل را انجام داد
۲۳۵) فارسی : هفته آینده
العربیه : لإسبوع الجای
۲۳۶) فارسی : ماه آینده
العربیه : الشَهَر الجای
۲۳۷) فارسی : سال آینده
العربیه : السّنهِ لجایَه
۲۳۸) فارسی : مطمئنی؟ – حتماً
العربیه : إنته مِتْأکِّد؟ – مِتأکّد؟
۲۳۹) فارسی : برای اینکه، چون
العربیه : لِأنَّ، لَن
۲۴۰) فارسی : می دانم – می دانی
العربیه : أدْری – تِدری
۲۴۱) فارسی : نمی دانم
العربیه : مو أدری
۲۴۲) فارسی : فراموش کردم
العربیه : نِسیَت
۲۴۳) فارسی : بلند شو
العربیه : گوم
۲۴۴) فارسی : بشین
العربیه : اُگعُد
۲۴۵) فارسی : مهر ( مُهرِ نماز)
العربیه : تُربَه
۲۴۶) فارسی : سرد
العربیه : بارِد
۲۴۷) فارسی : خیلی سرد – خیلی گرم
العربیه : کِلَّش بارد – کِلَّش حارّ
۲۴۸) فارسی : شماره
العربیه : رَقَم
۲۴۹) فارسی : یک لحظه
العربیه : لَحظَه
۲۵۰) فارسی : چند (روز – مقدار – عدد)
العربیه : چَمْ
۲۵۱) فارسی : داخل شو
العربیه : طُب – اُدخُل
۲۵۲) فارسی : خارج شو – برو بیرون
العربیه : إطْلَع – اُخرُج
۲۵۳) فارسی : کاروان
العربیه : حَملَه
۲۵۴) فارسی : صف – به صف شید
العربیه : سِرَه – بْسِرَه
۲۵۵) فارسی : قند
العربیه : اصلا نمیدونن قند چی هست! فقط شکر
۲۵۶) فارسی : شِکَر
العربیه : شَکَر
۲۵۷) فارسی : بازار
العربیه : سوگ
۲۵۸) فارسی : پول
العربیه : فْلوس
۲۵۹) فارسی : صرافی
العربیه : صِیرفَه
۲۶۰) فارسی : پول چنج کردن
العربیه : تَصریف
۲۶۱) فارسی : خورده
العربیه : خُردَه
۲۶۲) فارسی : نصف – نیم
العربیه : نُصّ
۲۶۳) فارسی : یک چهارم – به ۲۵۰ دیناری نیز میگویند، چون یک چهارم ۱۰۰۰ دینار است
العربیه : رُبُع
۲۶۴) فارسی : سوپ
العربیه : شوربَه
۲۶۵) فارسی : کباب ترکی
العربیه : گَصّ – شاوِرما
۲۶۶) فارسی : چای
العربیه : شای
۲۶۷) فارسی : شیر
العربیه : حَلیب
۲۶۸) فارسی : مرغ – سرخ شده
العربیه : دِجاج – مَشْوِیّ
۲۶۹) فارسی : ماهی – سرخ شده
العربیه : سِمَچ – مشویّ
۲۷۰) فارسی : تخم مرغ
العربیه : إبْیَض
۲۷۱) فارسی : ساندویچ
العربیه : لَفَّه
۲۷۲) فارسی : پرس
العربیه : صَحَن
۲۷۳) فارسی : غذای بسته بندی – بیرون بر
العربیه : سَفَری
۲۷۴) فارسی : راست / سمت راست
العربیه : یَمین، یِمنَه / عَل یَمین، عَل یِمْنَه
۲۷۵) فارسی : چپ / سمت چپ
العربیه : یَسار، یِسْرَه /عل یَسار، عل یِسرَه