درباره اردبیل
نام اردبیل که پیشتر «آرتاویل» گفته میشد از دو بخش آرتا (مقدس) و ویل (شهر) ساخته شده و به معنی شهر مقدس است که اشاره به این دارد که این شهر یکی از پایگاههای اصلی زرتشتیان در آذرپادگان بوده است.
واژه «ارد» به معنی مقدس و راستین را در نامهای دیگری مانند آرتیمان (همدان)، اردهان (تورکیه)، اردکان، اردستان، اردوان، اردشیر، اردیبهشت و ... نیز میبینیم.
واژه «بیل» که به ریخت ویل، پُل و پور هم آمده به معنی پهنه خاکی یا آبی و شهر میباشد. در پارسی واژه «پور» به معنی «پسر» هم هست که آن «پور» ساده شده واژه پارسی باستان «پوسر» هست به معنی «پاسدار» خانواده و هم معنی با پدر، چرا که پسر جانشین و وارث پدر بود، ولی «پور» به معنی «شهر» که ریختهای دیگری مانند پل، بیل و ویل هم دارد، از واژه «وَر» به معنی «کناره» گرفته شده، چرا که نخستین شهرها در کنار رودخانهها و دریاها ساخته شدهاند این واژه به ریختهای گوناگون در نام شهرهای ایران به چشم میخورد:
بمپور: شهر بامداد یا تلوی آفتاب
دزفول (دژ پل): شهری پیرامون دژ
بابل (بار پل): شهر فروش تره بار
زابل (زاب پل): شهر کنار آب
کابل (کار پل): شهر بزرگ
بابل (پابیل): دشت پایین
کربلا: دشت بزرگ
اربیل: شهر بلند
اردبیل: شهر مقدس
شورابیل: دریاچه شور
بیله سوار: شهر سواران
بیلگان/ بیلقان: شهری در دشت
بیلیل: خلخال
لوندویل: شهر کنار رود
واژههای «پل»، «بل»، «بیل» و «ویل» از زبان پارسی به دیگر زبانهای اروپایی هم راه یافتند و اکنون در نام بسیاری از شهرهای اروپا و آمریکا نیز دیده میشوند، مانند:
سنگاپور: شهر شیران
راجپور: شهر فرماندهی
جمشید پور: شهر جمشید
کناربیل: کنار دریاچه (شهری در مرز تورکیه و گرجستان)
کنستانتین پل (قسطنطنیه): شهر کنستانتین
اسلام پل (استانبول): شهر اسلام
تری پولی (طرابلس): سه شهر
نئوپولی (ناپل): نوشهر
پولسکا: نام دیگر لهستان یه معنی دشت
لیورپول: دریاچه جگری رنگ و گلآلود
پرس پولیس: شهر پارسیان
نکررو پولیس: شهر مردگان
آکرو پولیس: شهر بالای کوه
آنا پولیس: شهر شهبانو آنا
مینیا پولیس: شهر آبها
نشویل: شهری به نام فرانسیس نش، انقلابی آمریکایی
چرنوویل: دشت سیاه
ویلنیوس: بستر رودخانه
و ...
واژههای valley ،village ،villa و pool در زبان انگلیسی و واژه ville (به معنی شهر) در زبان فرانسوی همگی از همین ریشه پارسی «ویل» یا «پُل» هستند