🔴
یک اشتباه در ترجمه و تحلیل
🔻یکی از رسانهها، در ترجمهی گزارش دوسال پیش سازمان بهداشت جهانی از قصورهای پزشکی، کلمه harmed به معنای «آسیب دیده» را به اشتباه به «مرگ»، ترجمه کرده و سایر رسانهها، این اشتباه را تکرار(کپی) کردند.
اکنون آن ترجمه اشتباه و تکرار رسانهای، زمینه برخی تحلیلهای ضدواکسنی شده است.
✍دکتر حمیدرضا ابراهیمی
✅با بدون سانسور متفاوت بیاندیشید👇
http://eitaa.com/joinchat/404946944Ceab6f2b794