⭕️ بر اساس تعالیم
#مسیحی، بد حجابی شایسته زنان فاحشه است و افرادی که به دنبال زنان بدکاره هستند به دنبال
#بی_حجاب ها می افتند.
💠 همچنین در متون مسیحی توصیه هایی جالب به
#زنان در مورد
#حجاب سر و
#نقاب زدن وجود دارد.
👈 یکی از متون مسیحی معتبر و مشهور و شناخته شده ی مسیحی «دیداسکالیا» (Didascalia / الدسقولیة) نام دارد که پس از
#کتاب_مقدس، از مهم ترین مصادر تشریع و فقه مسیحی به شمار می آید.
در یکی از فصل های این کتاب به زنان مسیحی سفارش هایی شده تا با رعایت آنان به سعادت و خوش بختی برسند و بخشی از این سفارش مربوط به پوشش زنان مسیحی است.
ابتدا متن انگلیسی و سپس عربی بخش مربوطه را می آوریم و سپس ترجمه ی فارسی را ارائه می کنیم.
◀️ متن انگلیسی
Therefore, thou, O chaste woman, do not adorn thyself so as to please other men, and do not plait the plaits of harlotry, nor wear the garments of lasciviousness, nor put on golden shoes, that thou mayest be like those that are such, that thou attract not to thyself those that are captivated by such things
📚 Gibson, Margaret Dunlop (Translation), Didascalia Apostolorum, Page : 9, London - 1903
… and when thou walkest in the market-place, cover thy head with thy garment, that by thy veil the greatness of thy beauty may be covered, do not adorn the face of thine eyes, but look down and walk veiled …..
📚 Gibson, Margaret Dunlop (Translation), Didascalia Apostolorum, Page : 9 & 10, London - 1903
◀️ متن عربی
17 - فإذا أردت أن تصیری مؤمنة، وأن ترضى الله أیتها المرأة - لا تتزینی لترضى رجلا غریبا.ولا [تشتهی] أن تلبسی مقانع وثیابا ,اخفافا.هذه التی تلیق بالزانیات.لیتبعک الذین [هکذا] یصادون بهذه الأعمال.
📚 قلادة ، ولیم سلیمان (إعداد وتعلیق)، تعالیم الرسل (الدسقولیة)، ص 379، الناشر : دار الثقافة، الطبعة : الثانیة، القاهرة.
26 - وإذا مشیت فی الأسواق ، غطی رأسک بردائک.لأن من جهة تغطیتک بهدوء تسدین تطلع الناس [کثیری] الکلام.
📚 قلادة ، ولیم سلیمان (إعداد وتعلیق)، تعالیم الرسل (الدسقولیة)، ص 382، الناشر : دار الثقافة، الطبعة : الثانیة، القاهرة.
28 - إذا مشیت اجعلی وجهک ینظر إلى أسفل وهو مغطى من کل ناحیة کما یلیق بالنساء.
📚 قلادة ، ولیم سلیمان (إعداد وتعلیق)، تعالیم الرسل (الدسقولیة)، ص 383، الناشر : دار الثقافة، الطبعة : الثانیة، القاهرة.
◀️ ترجمه ی فارسی
ای زن، زمانی که خواستی یک زن مؤمن باشی و خدا را راضی کنی ، خود را
#آرایش نکن تا یک مرد غریبه را راضی کنی و لباس کوچکی که سر را می پوشاند (و کوچک تر قناع است) و لباس نازک و کفش های فاخر نپوش [به این دلیل که باید با قناع و پوشش های بزرگ تر سرش را بپوشاند].این ها چیزهایی است که شایسته ی زنان زناکار و بدکاره است و [چنین مکن] تا افرادی که به دنبال چنین زنانی هستند برایت مزاحمت ایجاد نکنند.
و زمانی که در بازارها قدم می زنی، سرت را با ردایت بپوشان چرا که با پوشاندن سرت از سخنان زیاد مردم (و مزاحمت ها) در امان می مانی.
زمانی که قدم می زنی ، صورتت را پایین بینداز در حالی که از هر سمت آن طور که شایسته ی زنان است پوشانده شده است.
👈 بر اساس این دستورات می بینید که زنان مسیحی مامور هستند تا حتی نقاب و روبند و قناع استفاده کنند و بایستی پوشش های دیگر ولو آن که موی سر را بپوشانند کنار بگذارند تا حجاب کاملی داشته باشند و از شر مزاحمان در امان بمانند و حق آرایش هم ندارند تا مبادا مورد کمین و شکار مردانی که به دنبال زنان بدکاره هستند قرار گیرند.
👈 با مقایسه ای ساده در می یابید که حدود واجب پوشش در اسلامی که اهل بیت علیهم السلام به ما معرفی کرده اند (همان اسلامِ حقیقی و ناب محمدی) ساده تر از حجاب مسیحیِ سفارش شده در این متن می باشد.
◀️ کلام پایانی آن که اگر قاطبه ی مسیحیان امروزه به چنین نصوصی عمل نمی کنند دلیل بر عدم وجوب و استحباب این نصوص نیست بلکه شریعت مسیحی نیز نه فقط بر اساس این متن بلکه بر اساس متون فراوان، تاکید زیادی بر حجاب و پوشش برای زنان دارد