💠هر روز یک آیه ترجمه و تحلیل می شود💠 🍃🌸بِسمِ اللهِ الرَّحمَن الرَّحیم🌸🍃 أَنْجَيْنَكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ‌‏‌ يُقَتِّلُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ وَ فِى ذَلِكُمْ بَلَا ءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ‌‏‌ 🌷 ترجمه : و(به یاد آورید) زمانى كه شما را از چنگال فرعونیان نجات دادیم، كه شما را سخت شكنجه مى‌‏‌كردند، پسران شما را مى‌‏‌كشتند و زنان شما را (براى خدمت‌‏‌گزارى و بردگى) زنده نگه مى‌‏‌داشتند و در این ناگوارى‌‏‌ها، آزمایش بزرگى از سوى پروردگارتان براى شما بود. 💠پیام ها : «یَسومونكم» از «سوم»، به معناى دنبال چیزى رفتن یا تحمیل كردن است. در آیه‌‏‌ى قبل كه سخن از برترى و فضیلت بنى‌‏‌اسرائیل بود، آن را فقط به خدا نسبت داد و فرمود: «هو فضّلكم على العالمین» ولى این آیه مى‌‏‌فرماید: ما آنها را نجات دادیم، «انجینا» این تفاوت در مفرد و جمع، شاید به خاطر آن است كه نجات خداوند، به واسطه‌‏‌ى صبر و مقاومت خود مردم و رهبرى حضرت موسى انجام گرفته است و معمولاً در مواردى كه الطاف الهى از طریق واسطه‌‏‌ها انجام گیرد، ضمیر جمع بكار برده مى‌‏‌شود. مثلاً در مورد باران مى‌‏‌فرماید: «أنزلنا» ، زیرا دریا، گرما، ابر، باد و موارد دیگر دست به دست هم داده و باران را به وجود آورده‌‏‌اند. 💠پيام ها 1⃣- نجات‌‏‌دهنده‌‏‌ى واقعى خداوند است، گرچه نجات از طریق رهبرى موسى انجام گرفته باشد. «انجیناكم» 2⃣- یاد نعمت‌‏‌هاى الهى، سبب پایدارى و پرهیز از شرك است. «أغیراللّه ابغیكم... و اذ انجیناكم» 3⃣- رهبران باید پیوسته نعمت‌‏‌هاى الهى را یادآورى كنند تا مردم دچار غفلت نشوند. «واذ أنجیناكم» 4⃣- طاغوت‌‏‌ها بدون یاران و اطرافیان، زورى ندارند. «آل فرعون» 5⃣- طاغوت‌‏‌ها براى حفظ حكومتشان، بى‌‏‌گناهان را مى‌‏‌كشند. «یقتّلون أبناءكم» 6⃣- زنان و جوانان، اهداف نقشه‌‏‌هاى طاغوت هستند. «یقتّلون... یستحیون...» 7⃣- زنده نگاهداشتن مادرانى كه فرزندانشان را جلو چشمشان كشته‌‏‌اند، بدترین عذاب است. «سوء العذاب یقتّلون ابنائكم و یستحیون نسائكم» 8⃣ - گاهى حوادث تلخ وناگوار، وسیله آزمایش الهى‌‏‌اند. «بلاءُ من ربّكم» 9⃣- سختى‌‏‌ها و گرفتارى‌‏‌ها را هر چند بزرگ باشند، در مسیر تربیت انسان و آزمایشى الهى بدانیم. «و فى ذلكم بلاء من ربّكم عظیم» /141 🍃🌸 @Laylatolghadrnoor