تعامل با جریان های فرهنگی کشورهای جهان از گذر ترجمه می گذرد / این دفتر باید کانال ارتباطی با مجامع بین المللی باشد 🔹
پایگاه اطلاع رسانی اسراء: 
دفتر «سازمان ترجمه و نشر آثار حضرت علامه جوادی آملی دام ظله» با حضور ریاست محترم بنیاد بین المللی اسراء حجت الاسلام و المسلمین مرتضی جوادی آملی و جمعی از معاونین و مدیران در محل بنیاد اسراء افتتاح شد. 🔹حجت الاسلام و المسلمین استاد مرتضی جوادی آملی در این جلسه بیان داشت: لزوم توسعه و پیشرفت، اقتضاء می کند تا بخش های مختلف اسراء نیز وسیع شوند و با تعامل و همپوشانی فعالیت های همدیگر مثمر ثمر باشند، لذا افتتاح دفتر سازمان ترجمه به عنوان یک سازمان مستقل، گامی در این جهت می باشد. 🔹دنیای ترجمه تنها به ترجمه کتاب و مقاله نیست، بلکه کشورهای جهان و کشورهای اسلامی نیز از گذر ترجمه می گذرد و امیدواریم این سازمان ترجمه و نشر که الان هویت استقلالی گرفته است، بتواند یک کانال ارتباطی و گفتگو بین بنیاد اسراء با مجامع دانشگاهی و فرهنگی بین المللی باشد. این سازمان می تواند در بخش شرکت در سمینارهای بین الملل و کارهای اشتراکی بین نهادهای دانشگاهی با بنیاد اسراء و آشنایی آنها با اندیشه حضرت استاد نیز فعال باشد و ترجمه، فرصت مناسبی جهت این تعامل و ارتباطات خارجی محسوب می شود. 🔹با توجه به اینکه هم اکنون پرچم پر افتخار اندیشه ناب اسلامی از منبر قرآن و تفسیر به دست در اهتزاز است، ما می توانیم با ترجمه آثار معظم له، در جامعه جهانی و جامعه اسلامی حضور فعال داشته باشیم و پیشنهاد می شود که برای آثار خاصی که ترجمه می شود تنها به نشر آنها اکتفا نشود، بلکه نشست های علمی و کنفرانس هایی نیز برای این آثار خاص به جهت شناساندن هر چه بیشتر این آثار به جامعه جهانی برگزار شود... . ↙️ لینک خبر: https://mvaezjavadi.ir/fa/w/4770687 🌐https://mvaezjavadi.ir 🆔 @m_vaezjavadi