جنجالها بر سر ترجمه کتاب مقدس به لهجههای مختلف خلیجی
چندی پیش برخی از افراد در شبکه اجتماعی توییتر، یک آگهی شغلی منتشر کردند که در آن به دنبال متخصصان برای ترجمه
#کتاب_مقدس به برخی از گویشهای خلیج فارس از جمله حجازی و نجدی بودند.
🔹اولین چیزی که ممکن است هنگام خواندن اطلاعیهای مانند این به ذهن متبادر شود، این است که با توجه به اینکه کتاب مقدس به زبان عربی استاندارد مورد تایید کلیساهای منطقه عربی ترجمه، منتشر و در دسترس همگان است، چه کسی در مورد ترجمه کتاب مقدس به گویشهای مختلف خلیج فارس فکر میکند!؟
🔹سوال بعدی اینکه با توجه به این که فرآیند ترجمه کتاب مقدس از یونانی باستان و آرامی سالها طول میکشد، و به تلاش زیادی از جانب متکلمان و زبانشناسان نیاز دارد! در حالی که تعداد مسیحیان کشورهای عربی خلیج فارس بسیار اندک هستند! پس با این تفاصیل مخاطب این ترجمه چه کسانی هستند؟
🔹قبل از نتیجهگیری سریع، در اینترنت جستجو کردیم که چه کسی پشت این ایده است و معلوم شد که این پروژه بخشی از بازوی عربی یک پروژه تولید محتوای معروف آمریکایی به نام پروژه کتاب مقدس است./ دولت دین
@mafaz_news