ﺭﯾﺸﻪ ﺑﻌﻀﯽ ﺍﺯ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﯼ ﻋﺠﯿﺐ ﻏﺮﯾﺐ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﯽ
ﺯﭘﺮﺗﻲ :
ﻭﺍﮊﺓ ﺭﻭﺳﻲ Zeperti ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﺯﻧﺪﺍﻧﻲ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻳﺎﺩﮔﺎﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻗﺰﺍﻕﻫﺎﻱ ﺭﻭﺳﻲ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﺩﺭﺁﻥ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺳﺮﺑﺎﺯﻱ ﺑﻪ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﻣﻲﺍﻓﺘﺎﺩ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ ﻳﺎﺭﻭ ﺯﭘﺮﺗﻲ ﺷﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﮊﻩ ﮐﻢ ﮐﻢ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﮔﺮﻓﺖ ﮐﻪ ﮐﺎﺭ ﻭ ﺑﺎﺭ ﮐﺴﻲ ﺧﺮﺍﺏ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﻭﺿﺎﻋﺶ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺭﻳﺨﺘﻪ ﺍﺳﺖ.
ﻫﺸﻠﻬﻒ :
مردﻡ ﺑﺮﺍﻱ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﮐﻪ ﻭﺍﮔﻔﺖ (ﺗﻠﻔﻆ ) ﺑﺮﺧﻲ ﺍﺯ ﻭﺍﮊﻩﻫﺎ ﻳﺎ ﻋﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺗﺎ ﭼﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﺪ ﻧﺎﺯﻳﺒﺎ ﻭ ﻧﭽﺴﺐ ﺑﺎﺷﺪ، ﺟﻤﻠﺔ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻲ
I shall have
(ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﻣﻦ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺩﺍﺷﺖ) ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺴﺨﺮﻩ ﻫﺸﻠﻬﻒ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ ﻭﺍﮔﻮﻳﻲ ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﭼﻘﺪﺭ ﻧﺎﻣﻄﺒﻮﻉ ﺍﺳﺖ! ﻭ ﺍﮐﻨﻮﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﮊه ﺗﻤﺴﺨﺮﺁﻣﻴﺰ ﺭﺍ
ﺑﺮﺍﻱ ﻫﺮ ﻭﺍﮊه ﻭ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﻧﭽﺴﺐ ﻭ ﻧﺎﻣﻔﻬﻮﻡ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ (ﭼﻪ ﻓﺎﺭﺳﻲ ﻭ ﭼﻪ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ) ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ .
ﭼُﺴﺎﻥ ﻓﺴﺎﻥ :
ﺍﺯ ﻭﺍﮊه ﺭﻭﺳﻲ
Cossani Fossani
ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﺁﺭﺍﻳﺶ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺷﻴﮏ ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ .
ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ :
ﺍﺯ ﻭﺍﮊه ﺭﻭﺳﻲ Assignatsia ﮐﻪ ﺁﻥ ﻫﻢ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﻭﺍﮊه ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﻱ Assignat ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﺑﺮﮔﺔ ﺩﺍﺭﺍﻱ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
ﻓﮑﺴﻨﻲ :
ﺍﺯ ﻭﺍﮊه ﺭﻭﺳﻲ Fkussni ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﺑﺎﻣﺰﻩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﮐﻨﺎﻳﻪ ﻭ ﻭﺍﮊﮔﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﺑﻴﺨﻮﺩ ﻭ ﻣﺰﺧﺮﻑ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
ﻧﺨﺎﻟﻪ :
ﻳﺎﺩﮔﺎﺭ ﺳﺮﺑﺎﺯﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻱ ﻗﺰﺍﻕﻫﺎﻱ ﺭﻭﺳﻲ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﻭﺳﻲ ﺑﻪ ﺁﺩﻡ ﺑﻲ ﺍﺩﺏ ﻭ ﮔﺴﺘﺎﺥ Nakhal ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﭼﻴﺰ ﺍﺳﻘﺎﻁ ﻭ ﺑﻪﺩﺭﺩ ﻧﺨﻮﺭ ﻫﻢ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩﻩﺍﻧﺪ
👳
@mollanasreddin 👳