#تازههاینشر
#مقالهپژوهشی
معناشناسی واژۀ «ضنک» با تکیه بر روابط همنشینی و جانشینی و بازتاب آن در ترجمههای فارسی و انگلیسی
چکیده
واژۀ "ضنک" از واژگان تککاربرد قرآن است که در آیۀ ۱۲۴طه به عنوان صفتی برای معیشة آمده است.مترجمان در انتخاب معادلِ این واژه،گونههای مختلفی از ترجمه به کار گرفتهاند که به علّت بیتوجهی به تنوع معنایی آن در تفاسیر، با آنها فاصله دارد.پژوهش حاضر که بر روش توصیف و تحلیل استوار است با هدف بررسی برخی از ترجمههای فارسی و انگلیسی و نحوۀ انتخاب معادل در این آیه، به بررسی معناشناسانه از این واژه میپردازد تا به پاسخ این سؤال برسد که تکامدِ اسمی "ضنک" با تأکید بر علم معناشناسی توصیفی، چه مفهومی را تداعی میکند و مترجمان(فارسی و انگلیسی) قرآن کریم تا چه اندازه ترجمۀ درستی از واژۀ "ضنک" ارائه دادهاند؟نتیجه پژوهش حاضر چنین است که مترجمان فارسی از روش ترجمۀ تحتاللفظی و تفسیری توأمان استفاده کردهاند و مترجمان انگلیسی صرفاً ترجمۀ تحتاللفظی را مناسب دیدهاند..
🌐لینک دسترسی به اصل مقاله
https://sslt.araku.ac.ir/article_719177.html
✍نویسندگان
دکتر حبیب الله حلیمی جلودار
(دانشیار دانشگاه مازندران)
سیّده فرناز اتّحاد
(دانشجوی دکتری دانشگاه مازندران)
🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸
❇️نگارِهشتم؛آموزش و پژوهش زیرِسایهی امام رئوف
🆔
@negarehashtom