❓سؤال
سلام چه لزومی داره من که فارس هستم قران راعربی بخونم درحالیکه یک کلمه اش رانمیفهم
✅ پاسخ:
بِسم اللّه الرَّحمنِ الرّحیم
برای این که قرآن کلام خداست.
اگر شما بخواهید به هر زبانی بخوانید، دیگر آن، کلام خدا نیست.
کلام مترجم.
و ثانیاً این که می گویید من یک کلمه اش را نمی فهمم یعنی چه؟
مثلا شما حمد و سوره که می خوانید؛ کلمۂ "بِسم الله"؛ نمی فهمید "بِسم اللّه" یعنی چه؟ "رحمان" نمی فهمید یعنی چه؟ "رحیم" نمی فهمید یعنی چه؟
اگر فارسی زبان باشید و واقعا فارس باشید "الحمدُ" نمی فهمید یعنی چه؟ للّه نمی فهمید یعنی چه؟ ربّ،عالَمین، کدامش را نمی فهمید؟!
نه اینها وسوسه شیطان است که ما خیال می کنیم که نمی فهمیم.
مطلب بعدی این که حالا فرض کنید شما[اصلا متوجّه نمی،شوید] این را توجه داشته باشید لغاتِ اکثرِ قرآن، که اگر انسان، این لغاتِ اکثرِ قرآن را بلد باشد هشتاد درصد قرآن را می تواند راحت بفهمد—حدود هشتصد کلمه را داریم که به اینها می گویند لغات اکثر؛ اینها تکرار زیاد دارد در قرآن؛ و کسی بخواهد این لغات اکثر را بلد باشد هشتاد درصد قرآن را خیلی راحت می فهمد.
از این هشتصدتا کلمه چهارصد، چهارصد و پنجاه تایش را ما فارسی زبانها کاملا بلدیم.
می مانَد سیصد، سیصد و پنجاه تا.
چقدر طول می کشد که انسان بخواهد سیصد، سیصد و پنجاه تا واژه را در طول عمرش[مثلا در] یک سال، دو سال، سه سال یاد بگیرد
کلّ نماز را[در نظر بگیرید]؛ شما کلماتی که در نماز هست را دقّت کنید ببینید چند تا کلمه شما بلد نیستید که باید یاد بگیرید؟!
[آیا] بیشتر از یک ساعت وقت لازم است که انسان بخواهد کل معنی نمازش را یاد بگیرد که کل عمرش یادش نرود؟
مطلب بعدی این که، هر زبانی اینجوری است. الان شما بخواهید گاتاهای زرتشت را بخوانید می فهمید؟!
یک موقعی من بیست تا از واژه های زرتشتی را یادداشت کردم، دیدم خودِ بنده که در ادبیات کار کرده ام، مدرّس ادبیات فارسی بوده ام، نمی دانم در مسابقات درسی ادبیات فارسی اول شده ام، یک کدام از این بیست تا واژه را من بلد نبودم! در هر زبانی اینجوری است.
شما[مطلبی را] به هر زبانی که باشد، مثلا بخواهید اوستا را بخوانید می فهمید ؟! خب نمی فهمید.
مطلب بعدی این که الان دیگر اینقدر نزدیکی و قرابت بین زبان عربی و زبان فارسی هست که اگر ما بخواهیم عربی را از زبان فارسی حرف کنیم، تقریبا دیگر صحبت نمی توانیم بکنیم.
من که الان با شما صحبت می کنم، درصد بالایی از حرف های من عربی است؛ [مثلا همین که]می گویم "صحبت"، خب "صحبت" لغتی عربی است، "حرف" عربی است؛ اینها را چطور می شود حذف کرد؟ "حذف" عربی است! خب هر چه که ما استفاده می کنیم عربی است! مگر می شود اینها را حذف کرد ؟
البته اینها را دیگر نمی شود گفت عربی، اینها فارسی است. اینهایی که ما در فارسی استعمال می کنیم، مثلا می گوییم انقلاب، عربها به انقلاب، انقلاب نمی گویند، می گویند الثوره ؛ کودتای نظامی را می گویند انقلاب. اینها دیگر الان فارسی شده.
این اسم هایی که الان ما [استفاده میکنیم]مثلا "حسن" ، "حسین" اینها اسم عربی نیست. شما بروید در عربستان[ببینید] از صد تا اسم یکی اش حسن نیست، یکی اش حسین نیست. اسمهای فرهنگ خودشان[را استفاده می کنند]؛ أحد و صمد و نمیدانم این چیزهایی که اصلا در فرهنگ ما نیست.
بنابراین الان عربی ای که ما در قرآن داریم که عربی مبین باشد، به فارسی ما نزدیک تر است تا عربی عراق و مصر و آنجا ها.
عربی مبین که عربی قرآن باشد به زبان فارسی ما نزدیکتر است تا به زبان و آن لهجه های عجیب و غریب عربها مثل فرض کن مصر و جاهای دیگر.
🖊پیاده شده از صوت استاد
⏪⏪ کانال اصول دین
استاد محمدی⬇️⬇️
https://eitaa.com/joinchat/3602645023C15b0da7178
آدرس تلگرام
https://t.me/osooledin1
💐💐💐