دعای سوم : اَللَّهُمَّ وَ حَمَلَةُ عَرْشِكَ‌ اَلَّذِينَ لاٰ يَفْتُرُونَ‌ مِنْ تَسْبِيحِكَ‌ وَ لاٰ يَسْأَمُونَ‌ مِنْ تَقْدِيسِكَ‌ وَ لاٰ يَسْتَحْسِرُونَ‌ مِنْ عِبَادَتِكَ‌ وَ لاَ يُؤْثِرُونَ‌ اَلتَّقْصِيرَ عَلَى اَلْجِدِّ فِي أَمْرِكَ‌ وَ لاَ يَغْفُلُونَ عَنِ اَلْوَلَهِ‌ إِلَيْكَ‌ خدایا ! حاملان عرشت، آن بزرگوارانی که از تسبیح گفتن برای تو سست و بی‌حال نمی‌شوند و از منزه و پاک دانستنت به ستوه نمی‌آیند و از بندگی‌ات خسته و وامانده نمی‌گردند و کوتاهی در عمل را بر کوشش در اجرای دستورت ترجیح نمی‌دهند و از شیفتگی و سرگشتگی نسبت به تو، غفلت نمی‌ورزند. وَ إِسْرَافِيلُ‌ صَاحِبُ اَلصُّورِ اَلشَّاخِصُ‌ اَلَّذِي يَنْتَظِرُ مِنْكَ اَلْإِذْنَ‌ وَ حُلُولَ اَلْأَمْرِ فَيُنَبِّهُ بِالنَّفْخَةِ صَرْعَى رَهَائِنِ اَلْقُبُورِ و اسرافیل که صاحب شیپور است؛ آن بلند مرتبه‌ای که چشم به راه اجازه و فرود آمدن دستور از جانب توست؛ که با رسیدن فرمانت با یک بار دمیدن در شیپور، افتادگان در زندان گور را، از خواب مرگ بیدار ‌کند. وَ مِيكَائِيلُ‌ ذُو اَلْجَاهِ عِنْدَكَ‌ ، وَ اَلْمَكَانِ اَلرَّفِيعِ مِنْ طَاعَتِكَ‌ . (3)و میکائیل که نزد تو، صاحب مقام و مرتبه است و به دلیل طاعتت دارای درجه‌ای بلند است. وَ جِبْرِيلُ‌ اَلْأَمِينُ‌ عَلَى وَحْيِكَ‌ اَلْمُطَاعُ فِي أَهْلِ سَمَاوَاتِكَ‌ اَلْمَكِينُ‌ لَدَيْكَ‌ اَلْمُقَرَّبُ عِنْدَكَ (4)و جبرئیل که امین بر وحی توست و در میان اهل آسمان‌هایت مورد اطاعت است؛ فرشته‌ای که در پیشگاهت ارجمند و نزد حضرتت مقرّب است. وَ اَلرُّوحُ‌ اَلَّذِي هُوَ عَلَى مَلَائِكَةِ اَلْحُجُبِ‌ . (5)و ، همان كه بر فرشتگان حجاب‌ها، مامورش قرار داده ای. وَ اَلرُّوحُ‌ اَلَّذِي هُوَ مِنْ أَمْرِكَ‌ ، فَصَلِّ عَلَيْهِمْ‌ ، وَ عَلَى اَلْمَلاَئِكَةِ اَلَّذِينَ مِنْ دُونِهِمْ‌ : مِنْ سُكَّانِ سَمَاوَاتِكَ‌ ، وَ أَهْلِ اَلْأَمَانَةِ عَلَى رِسَالاَتِكَ‌ (6) و ، كه از عالم امر تو مى‌باشد پس بر آنها درود فرست،و نيز بر فرشتگانى كه از آنان پايين‌ترند،در آسمان‌هايت ساكنند و در رساندن پيام‌هايت امانت‌دارند. وَ اَلَّذِينَ‌ لاَ تَدْخُلُهُمْ سَأْمَةٌ‌ مِنْ دُءُوبٍ‌، وَ لاَ إِعْيَاءٌ مِنْ لُغُوبٍ وَ لاَ فُتُورٌ وَ لاَ تَشْغَلُهُمْ عَنْ تَسْبِيحِكَ اَلشَّهَوَاتُ‌ وَ لاَ يَقْطَعُهُمْ عَنْ تَعْظِيمِكَ‌ سَهْوُ اَلْغَفَلاَتِ‌ (7)و همانها كه از كوشش دائمى دلتنگ نمى‌شوند، و از خستگى زياد، وامانده و سست نمى‌گردند، و خواهش‌هاى نفسانى، آنها را از تسبيح تو باز نمى‌دارد، و فراموشى غفلت‌ها، آنها را از تعظيم تو جدا نمى‌سازد اَلْخُشَّعُ‌ اَلْأَبْصَارِ فَلاَ يَرُومُونَ اَلنَّظَرَ إِلَيْكَ‌ اَلنَّوَاكِسُ‌ اَلْأَذْقَانِ‌، اَلَّذِينَ قَدْ طَالَتْ رَغْبَتُهُمْ فِيمَا لَدَيْكَ‌، اَلْمُسْتَهْتَرُونَ‌ بِذِكْرِ آلاَئِكَ‌، وَ اَلْمُتَوَاضِعُونَ دُونَ عَظَمَتِكَ‌ وَ جَلاَلِ كِبْرِيَائِكَ‌ (8)آنان كه ديدگان را به زير افكنده اند بنابراین، نظر کردن به جمال و جلال حضرتت را درخواست نمی‌کنند؛ از حقارت و خواری، در برابر عظمتت سر به زیر افتاده‌اند؛ شوقشان به آنچه نزد توست، طولانی است؛ به یاد نعمت‌هایت شیفته‌اند؛ و در برابر عظمت و بزرگی کبریایی‌ات فروتن‌اند. وَ اَلَّذِينَ يَقُولُونَ إِذَا نَظَرُوا إِلَى جَهَنَّمَ‌ تَزْفِرُ عَلَى أَهْلِ مَعْصِيَتِكَ‌: سُبْحَانَكَ مَا عَبَدْنَاكَ حَقَّ عِبَادَتِكَ‌ . (9)و همانهايى كه چون به دوزخ مى‌نگرند كه بر گنهكاران شعله مى‌كشد، گويند: منزّهى تو، ما آنگونه كه شايستۀ پرستش تو بود، تو را عبادت نکردیم.. فَصَلِّ عَلَيْهِمْ وَ عَلَى اَلرَّوْحَانِيِّينَ‌ مِنْ مَلاَئِكَتِكَ‌، وَ أَهْلِ اَلزُّلْفَةِ‌ عِنْدَكَ‌، وَ حُمَّالِ اَلْغَيْبِ‌ إِلَى رُسُلِكَ‌، وَ اَلْمُؤْتَمَنِينَ عَلَى وَحْيِكَ‌ (10)پس درود فرست بر ايشان و بر روحانيّان از فرشتگانت و آنها كه نزدت مقرّبند،و آنها كه رسانندگان اخبار نهانى بر رسولانت مى‌باشند و بر وحى تو امانت دارند