آیه 44🌹 ازسوره مائده🌹
إِنَّا أَنْزَلْنَا التَّوْراةَ فِيها هُدىً وَ نُورٌ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُوا لِلَّذِينَ هادُوا وَ الرَّبَّانِيُّونَ وَ الْأَحْبارُ بِمَا اسْتُحْفِظُوا مِنْ كِتابِ اللَّهِ وَ كانُوا عَلَيْهِ شُهَداءَ فَلا تَخْشَوُا النَّاسَ وَ اخْشَوْنِ وَ لا تَشْتَرُوا بِآياتِي ثَمَناً قَلِيلًا وَ مَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولئِكَ هُمُ الْكافِرُونَ
همانا ماتورات را نازل كرديم (كه) در آن هدايت و نور است. پيامبران الهى كه تسليم فرمان خدا بودند، بر طبق آن براى يهود حكم مىكردند و (همچنين) مربّيان الهى و دانشمندان، بر طبق اين كتاب آسمانى كه حفاظت آن به آنان سپرده شده بود و بر آن گواه بودند، داورى مىكردند، پس (اى علما!) از مردم نترسيد (و احكام خدارا بيان كنيد) و از (مخالفت با) من بترسيد و آيات مرا به بهاى اندك نفروشيد.
و كسانى كه طبق آنچه خداوند نازل كرده حكم نكنند، پس آنان همان كافرانند
آیه 44🌹 ازسوره مائده🌹
إِنَّا = هماناما
أَنْزَلْنَا =فرو فرستادیم
التَّوْراةَ=تورات را که
فِيها=درآن
هُدىً=هدایت
وَ نُورٌ=ونوری است
يَحْكُمُ =حکم می کنند
بِهَا=باآن
النَّبِيُّونَ=پیامبران
الَّذِينَ=آنان که
أَسْلَمُوا =گردن نهادند[ به حکم الله ]
لِلَّذِينَ=برای کسانی که
هادُوا =یهودی شدند
وَ الرَّبَّانِيُّونَ=[ونیز حکم می کنند ]الله پرستان
وَ الْأَحْبارُ=ودانشمندان [یهود]
بِمَا =بدان سبب که
اسْتُحْفِظُوا=نگهبان گذاشته شدند
مِنْ=برای
كِتابِ =کتاب
اللَّهِ=الله
وَ كانُوا=وبودند
عَلَيْهِ =برآن
شُهَداءَ=گواهان
فَلا=پس
تَخْشَوُا=مترسید
النَّاسَ=ازمردم
وَ اخْشَوْنِ=وبترسید ازمن
وَ لا تَشْتَرُوا=ومفروشید
بِآياتِي =آیه های من را
ثَمَناً =به بهایی
قَلِيلًا =اندک
وَ مَنْ=وهرکه
لَمْ يَحْكُمْ=حکم نکند
بِما= به آنچه
أَنْزَلَ=فرو فرستاده است
اللَّهُ= الله
فَأُولئِكَ=پس آنان
هُمُ=خودشان
الْكافِرُونَ =کافرانند
://