«وَٱخفِض لَهُمَا جَنَاحَ ٱلذُّلِّ مِنَ ٱلرَّحمَةِ وَقُل رَّبِّ ٱرحَمهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرا» (اسراء، ۲۴) ترجمه: آنان را با فروتنی زیر پَروبالِ محبتت بگیر و دعا کن: «خدایا، هوای پدر و مادرم را داشته باش؛ همان‌طورکه وقتی بچه بودم، هوایم را داشتند و بزرگم کردند.» 🕋 | بال و پرِ فروتنی 🔸مفسران در توضیح این جمله (وَاخْفِضْ لَهُما جَناحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَة) ـ که در فارسى، معادلى برایش نداریم ـ گفته ‌اند: پرندگان زمانى که مى ‌خواهند در برابر پرنده دیگر یا در برابر کسى که به آن ‌ها رسیدگى مى ‌کند، خضوع کنند، بال‌ هایشان را روى زمین فرود مى‌ آورند. 🔸 خداوند در این آیه مى‌ فرماید: حالت شما در برابر والدین، باید همانند حالت چنین پرنده ‌اى باشد، متواضع، فروتن و افتاده باشید، نه آن که گردن فرازى کنید، شانه ‌ها را بالا بیندازید و درشتى و تندخویى کنید. 📚اخلاق در قرآن، ج3، ص۶۳ علامه مصباح یزدی —————————‏ ‏‏🇮🇷 مجموعه‌ی فرهنگی سنگر 🇮🇷 ‏🇮🇷 سنگر جنگ نرم 🇮🇷 ‏🇮🇷 سنگر سردار دلها 🇮🇷