📚 واژه های بی مرز ضرورت ترجمه آثار متفکرین عرب 1⃣ پرونده اول: عبدالوهاب المسیری 🔻 اندیشه بشری همواره در تعامل و گفت‌وگو میان فرهنگ‌ها شکوفا شده است. تاریخ تفکر نشان می‌دهد که هیچ جریان فکری‌ای در خلأ شکل نمی‌گیرد، بلکه در ارتباط با دیگر سنت‌های فکری بالنده می‌شود. در این میان، دنیای عرب و ایران دارای پیوندهای عمیق فرهنگی، تاریخی و زبانی هستند و اندیشه‌های متفکران عرب، چه در گذشته و چه در دوران معاصر، تأثیرات قابل‌توجهی بر جریان‌های فکری منطقه داشته است. 🔻 با این حال، علی‌رغم این نزدیکی فرهنگی، بسیاری از آثار مهم هنوز به زبان فارسی ترجمه نشده‌اند یا در صورت ترجمه، کمتر مورد توجه قرار گرفته‌اند. اندیشمندانی که در حوزه‌هایی چون فلسفه، جامعه‌شناسی، ادبیات، علوم سیاسی و الهیات کار کرده‌اند، نظرات و تحلیل‌هایی ارائه داده‌اند که می‌تواند برای درک بهتر مسائل فکری، اجتماعی و سیاسی جهان امروز مفید باشد. ترجمه و مطالعه این آثار نه‌تنها به گسترش افق فکری ما کمک می‌کند، بلکه امکان مقایسه، نقد و گفت‌وگوی بینارشته‌ای و بینافرهنگی را نیز فراهم می‌آورد. 🔻 این مجموعه را با ترجمه و بررسی آثار آغاز می‌کنیم؛ اندیشمندی که با تحلیل‌های عمیق خود درباره‌ی مدرنیته، صهیونیسم و مسائل هویتی در جهان عرب، تأثیر قابل‌توجهی بر تفکر معاصر گذاشته است. ⬅️ شعوبا، پایگاهی برای آشنایی با جامعه و فرهنگ ملل مسلمان @shouba