صادرات و واردات مفاهیم
🔹بنمایه و شالوده اصلی تمدنها و جوامع، مفاهیم و واژگان هستند. اگر واژگان سر جای خودشان نباشند و فاسد باشند جامعه نیز فاسد میشود. لذا راه اصلاح جامعه از اصلاح مفاهیم میگذرد.
🔹همانطور که در زمینه کالاها، اصطلاحاتی مانند تولید، فرآوری، صادرات، واردات، تجارت و... صدق میکند، درباره واژهها نیز چنین است. بعضی واژگان تولید میشوند، بعضیها فرآوری میشوند، بعضیها از جامعه اسلامی به خارج صادر میشوند و بعضی دیگر از غرب به جامعه اسلامی وارد میشوند.
🔹بعنوان مثال واژه پاساژ همان کلمه بازار است که ابتدائا از ایران به غرب صادر شد و سپس فرآوری و پالایش شد و همراه با فرهنگ و چهارچوب مفهومی دیگری به جامعه اسلامی وارد شد. یعنی بازار (بهازار) به کلمه pasar تبدیل شد و بعد در زبان فرانسوی، به کلمه passage تبدیل شد و با فرهنگ دیگری که به آن ضمیمه شده بود وارد ایران شد.
🔹یا همچنین رزق همان ریسک است که از جامعه اسلامی به غرب صادر شد و سپس پالایش شد و با چهارچوب مفهومی جدیدی وارد جامعه اسلامی شد. کلمات دیگری مثل father، mother، jungle و بسیاری دیگر از واژگان، از ایران به غرب صادر شدهاند. واژه cipher هم همان صفر است که تغییر یافته است.
🔹واژگان موجود در عالم، به سه گروه کلی تقسیم میشوند: مواهیم، مفاهیم، و مفاقیه. مواهیم واژگانی هستند که دلالت بر یک امر موهومی میکنند. مفاهیم واژگانی هستند که دلالت بر یک امر مفهومی میکنند. مفاقیه واژگانی هستند که دلالت بر یک امر مفقوهی میکنند.
🔹اکثر واژگان موجود در جهان، جزء مواهیم و مفاهیم هستند. و درصد بسیار بسیار کمی مفاقیه هستند زیرا مفقوه در حوزه تفقه و عقل و حکمت است و به راحتی به چنگ ذهن نمیآید. اما بسیاری از واژگان قرآن جزء مفاقیه هستند.
🔹تمام همت ما در این دو روزی که در دنیا هستیم باید احیای مفاقیه قرآن باشد تا جهان را پس از ۷۵۰۰ سال هبوط در مواهیم و مفاهیم، و هزاران مشکل دنیوی، نجات دهیم و به رستگاری رهنمون شویم. تنها راه نجات بشر همین است و کار با مفاقیه قرآن راهی است بس لذتبخش و گوارا. باید مفاقیه قرآن را پالایش کنیم، مفاقیه مختلفی حول آن تولید کنیم، و با چهارچوب مفقوهی مربوطهاش به جهان صادر کنیم تا تراز تجاری ما در مفاهیم مثبت شود انشاءالله.
✍️ اندیشکده تثبیت| سید امیر حسینی
@tasbit1444