💠 مضحکه!😒
امروز یک کتاب زیستشناسی جدید دیدم و مات و مبهوت شدم. فرهنگستان زبان فارسی، احتمالا به دلیل بیکاری، برای واژههای پزشکی و زیستشناسیای غربی، معادل فارسی انتخاب کرده است. واژههایی که اغلب مضحک و خندهدار به نظر میرسند. جالب این که آموزش و پروش را هم مجبور به اعمال این معادلها و دانشآموزان را مجبور به حفظ کردن آنها کردهاند. برخی از این معادلها را ببینید :
زیرنهنج به جای هیپوتالاموس/
ثبت فعالیتهای گردش خون در یک دورهی زمانی به جای مونیتورینگ/
برچاکنای به جای اپیگلوت/
اکلیلی به جای کرونری/
برونشامه به جای اپیکارد/
بنداره به جای اسفنگتر/
پژواکنگاری به جای اکوکاردیوگرافی/
خوناب به جای پلاسما/
خونبَهر به جای هماتوکریت/
درونبینی به جای آندوسکوپی/
دِنا به جای دی اِن اِی/
راکیزه به جای میتوکندری/
گُردیزه به جای نفرون/
لَپ به جای لوب
آدم نمیداند بخندد، بگرید، خشمگین شود، افسوس بخورد، چه کار کند؟!
تلخ این جاست که این کارها توسط مراکز لطیفهسازی انجام نشده و از طرف جایی به نام "فرهنگستان" صادر شده است. و این حداقل را نادیده گرفتهاند که با تغییر در واژههای پزشکی غربی در دنیا، پزشکی بومی نمی شود، تازه یک عده شیفته غرب شما را به #تمسخر میگیرند.
👌دنبال احیای #طب_اسلامی باشید که هم #واژگان آن بومی است و هم #محتوای آن بومی اسلامی است.
😒تا کجا دنبال چسباندن علوم غربی، به زیست اجتماعی کشور اسلامی ایران هستید؟
🌺🍃 #آگاهی مقدمه #سلامتی ست
@setad_ehya_teb_eslami
👌 #سلامت_باشید