برخی عزیزان چنین اهدافی از شرکت در دوره بنیادین دارند؛ قطعا دوره بنیادین شما را برا این اهداف آماده می کند:
در مذاکرات و انعقاد قراردادهای بین المللی چهره برجستهای باشم. توانائی دفاع و نوشتن لایحه به زبان انگلیسی را داشته باشم. توانائی استفاده از کتب رفرنس به زبان انگلیسی را داشته باشم.
☘ سوال: تفاوت این دو عبارت در چیست؟
bring to justice , to bring justice
☀️پاسخ:
✍عبارت bring to justice به معنی «به دست عدالت سپردن» است مانند اینکه گفته شود: مجرم را به دست عدالت بسپارید.
The murderer escaped, but was finally brought to justice.
✍ اما عبارت to bring justice به معنی «عدالت خواهی کردن» است، مانند اینکه گفته شود: برای خانواده قربانیان عدالت خواهی کنید
The court is expceted to bring justice to the families of victims.
👈 توجه: واژگان تمامی پست های کانال در دوره بنیادین تحلیل می شوند.
https://eitaa.com/zabanbonyadin
📢 سوال:
جنابعالی در جلسه دوم فرمودید معیار فرد متعارف یا reasonable person در کامن لا شخص قاضی هست و بعد در فیلمی فرمودید معیار شخص متعارف case by case هست و به صورت موردی است آیا منظور شما اینه که اون شخص متعارف در هر پرونده رو قاضی تعیین میکند؟
✍ پاسخ:
هر دو! به این شرح که وقتی قرار است قضاوت یک شخص متعارف را ملاک تصمیم قرار دهیم، خود قاضی نمونه ای از شخص متعارف است. یعنی اینکه قاضی به عنوان یک فرد متعارف، نگاه می کند به اینکه در موضوع محل بحث، چگونه رفتار می کرد و یا چگونه تصمیم می گیرد و یا چه برداشتی از رفتار و گفتار طرف مقابل می کرد، بر همان مبنا تصمیم می گیرد. البته قاضی در همه زمینه ها نمی توان نقش شخص متعارف را بازی کند چرا که تخصص و تجربه لازم را ندارد. لذااینکه گفتیم case by case است به این معنی که در هر پرونده، قاضی تعیین می کند فرد متعارف کیست و چه کسی باید اعلام نظر کند. به عنوان مثال، اگر اختلاف بر سر نحوه عملکرد یک خلبان است، قاضی می گوید یک خلبان متعارف بیاورید (نه یک خلبان خیلی زبردست و نه آماتور)، و اگر اختلاف بر سر رفتار یک پزشک است، این قاضی است که می گوید یک پزشک متعارف را دعوت کنید و خودش نمی توان نقش شخص متعارف را بازی کند چرا تخصص لازم را ندارد.
🌷دوره بنیادین، دوره جامع کشوری در زبان عمومی و تخصصی حقوق🌷
https://eitaa.com/zabanbonyadin
☂ آیا می دانید Redlining با تلفظ /ˈredlaɪnɪŋ/ به چه مفهوم خلاف قانون است؟!
📢 این مفهوم ناظر بر یک رفتار تبعیض آمیز سازمان دهی شده است که به موجب آن نهادهای مالی مانند بانک ها و موسسات اعتباری از پرداخت تسهیلات مالی مانند وام و خدمات بیمه به ساکنان برخی از مناطق به دلیل نژاد، دین، رویکرد سیاسی، فقر خودداری می کنند. تصور کنید که در یک ایالت آمریکا، نهادهای مالی از پرداخت تسهیلات مالی به ساکنان یک منطقه به دلیل سیاه پوست بودن یا به دلیل مسلمان بودن آنها خودداری کنند. این رفتار، غیرقانونی است و مغایر با برخی از قوانین آمریکا مانند Equal Credit Opportunity Act و Community Reinvestment Act و Fair Housing Act است.
Redlining can be defined as a discriminatory practice that consists of the systematic denial of services such as mortgages, insurance loans, and other financial services to residents of certain areas, based on their race or ethnicity.
مثال فرهنگ لغات کمبریج ذیل این مدخل چنین است:
The institution has fought against redlining of financial services in minority neighborhoods.
✍ وقتی شما در مفهوم این عبارت جستجو می کنید متوجه می شوید که این واژه خواستگاه آمریکایی دارد. نیویورک تایمز در گزارشی در سال ۲۰۲۱ می نویسد که این رویکرد تبعیض آمیز محصول نقشه هایی بود که دولت تهیه کرد و مناطق سیاه پوست نشین را مشخص نمود!
👈ترجمه پیشنهادی ما: عمل خط قرمز کشیدن در ارايه خدمات مالی (red line) و روان تر: رفتار تبعیض آمیز در ارائه خدمات مالی است.
👝 لینک این گزارش و نقشه فوق را در اینجا ملاحظه کنید:
https://www.nytimes.com/2021/08/17/realestate/what-is-redlining.html
مطالب حقوقی را در کانال دیگر ما دنبال کنید:👇👇👇
https://eitaa.com/drtaherhabibzadeh
next to impossible = تقریبا نشدنی؛ قریب به محال 👈
شمردن مردگان تقریبا نشدنی است/قریب به محال است:
☀️Counting the dead is next to impossible.
☀️It's next to impossible to talk them into accepting our proposal.
☀️It is next to impossible to cure her illness.
https://eitaa.com/drtaherhabibzadeh
☂ منظور از عبارت bad light که یک idiom است چیست؟
👈 پاسخ: تحت الفظی به معنی (نور بد) است اما اصطلاحی به معنی (به طرز بد و نامناسب) می باشد؛
غالبا با فعل show می آید ( to show in a bad light) به معنی: به طرز بد و نامناسب نشان دادن کسی یا چیزی (مانند افرادی که در مورد مسائل سیاه نمایی می کنند و اوضاع را بد جلوه می دهند یا کسی را در نوشته ای بد توصیف می کنند که در واقع اینگونه نیست)
🌜The defendants were shown in a bad light by the lawyer.
🌜He was concerned that the article had shown him in a bad light.
☘ توضیحی در خصوص عبارت among other things که در متون بسیار کاربرد دارد
✍این عبارت به صورت تحت الفظی به معنی: «در میان چیزهای دیگر» است. اما در ترجمه روان، «از جمله» معنی می کنیم، در واقع نمی خواهیم همه آنچه که باید را بگوییم، بلکه به بخشی از آنها اشاره می کنیم:
The study found, among other things, that men and women are equally at risk for the disease.
💥💥💥💥💥💥💥
.
عزیزان، حتما و حتما و حتما نکات پست ها را با دقت و دقیق در جزوه تان بنویسید و مرور کنید.
.
💥💥💥💥💥💥💥
بنیادین زبان انگلیسی 🌱 دکتر طاهر حبیب زاده
☂ آیا می دانید Redlining با تلفظ /ˈredlaɪnɪŋ/ به چه مفهوم خلاف قانون است؟! 📢 این مفهوم ناظر بر یک
☂سوال: آیا اصطلاح redlining در حقوق قراردادها کاربرد دارد؟
✍پاسخ: از نظر کاربرد و بار حقوقی، خیر. بار حقوقی redlining همان است که در پست بالا آمد. لکن redlining در ادبیات قراردادنویسی، به معنی ویراستاری و انجام تغییرات در متن قرارداد برای تنظیم پیش نویس نسخه نهایی قرارداد به کار می رود؛ یک اصطلاح مربوط به تنظیم قرارداد است نه یک اصطلاح درون قرارداد با بار حقوقی.
وقتی می گوییم یک قرارداد redlined است (a redlined contract) یعنی: ☀️
قرارداد قبل از امضا از سوی طرفین آن بازبینی شده اند و محتوی قرارداد مورد تایید همه اطراف قرارداد است.
https://eitaa.com/zabanbonyadin
هدایت شده از دکتر طاهر حبیب زاده 🌱 پژوهشگر حقوق، هوش مصنوعی
داشتن کتابخانه شخصی برای هر علاقمند به اهل علم یک ضرورت است. گاهی در برخی خانه ها که وارد می شوید، آنچه چشم شما را پر می کند برخی اقلام لوکس و به اصطلاح دکور است. در معدود خانه ها، اقلام فرهنگی چشم را می نوازد مانند قفسه خوب کتب متنوع یا تابلوهای ارزشی معنی دار. یک کتاب خوان حرفه ای و دست کم هر علاقمند به علم و معرفت، از هیچ نمایشگاه کتاب درخوری غایب نمی شود.
در نمایشگاه کتاب دین قم حاضر شدم و یک سری کتبی که هر کدام به جهتی مناسب نیاز یافتم، تهیه کردم. به جد معتقدم بیش از آنچه به ساحت دانش و زمینه تخصصی کاری مان بها می دهیم، بایست به ساحت های معرفتی متوجه باشیم و آنجا محروم و بی بهره نمانیم که عین خسران حقیقی است. 👆
متاسفانه قیمت کتاب گران شده است که البته به جهت قیمت بالای کاغذ است و بن کتاب نیز به جهت سقف پایین آن کمک محسوسی نمی کند. می شود از سوی دولت مردان تدبیر بهتری شود تا علاقمندان به کتاب با هزینه کمتری کتب لازم را تهیه کنند، مخصوصا پژوهشگران، که بایست کتابخانه غنی و قوی داشته باشند.
@drtaherhabibzadeh
هدایت شده از دکتر طاهر حبیب زاده 🌱 پژوهشگر حقوق، هوش مصنوعی
ای بسا سوال شما هم باشد... 👆👆👆 موضوع بسیار مهمی است.
@drtaherhabibzadeh
هدایت شده از دکتر طاهر حبیب زاده 🌱 پژوهشگر حقوق، هوش مصنوعی
💠 اداره کل همکاری های علمی بین المللی با همکاری معاونت پژوهشی دانشکده معارف اسلامی و انجمن علمی دانشجویی حقوق و انجمن علمی زبان های خارجی و انجمن علمی زبان عربی برگزار میکند:
🔰 *سالهای دور از خانه ، تجربیات یک استاد ایرانی از تحصیل در انگلستان*
(قسمت دوم) قسمت اول سابقا برگزار شد.
با محوریت:
*گرایش های نوین حقوق در دانشگاه های مطرح جهان*
👤 مهمان نشست:جناب آقای دکتر طاهر حبیب زاده ،عضو هیات علمی و معاون پژوهشی دانشکده معارف اسلامی و حقوق دانشگاه امام صادق (ع)
دانش آموخته دکتری از دانشگاه منچستر انگلستان
📆 تاریخ برگزاری: یکشنبه ۷ اسفند ماه
🕰️ زمان: ساعت ۲۰
⭕️حضور برای عموم آزاد است
🏫 مکان: دانشگاه امام صادق علیهالسلام،سالن شهید مطهری (ره)
💢زبان جلسه فارسی و انگلیسی میباشد.
منتظر حضور گرم شما هستیم....
@drtaherhabibzadeh
حوصله و دقت در نوشتار، فوق العاده مهم و موثر در اخذ نتیجه حداکثری