فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🐬دو دلفین (مادر و بچه) که روز سهشنبه در ساحل اروندرود به گل نشسته بودند و چشم یکی از آنها توسط مرغان دریایی آسیب دیده بود، با تلاش صیادان اروندکنار از مرگ نجات پیدا کرده و راهی دریا شدند.
https://eitaa.com/Bayynat
پیری به جوانی می گفت:
کچل کُن...
برو بالا شهر...
همه فکر میکنن مُد ِ ...!
برو وسط ِ شهر...
فکر میکنن سربازی..
"بیا" پایین شهر..
همه فکر میکنن زندان بودی!!!
این همه اختلاف...
فقط در شعاع ِ چند کیلومتر!!
مردم آنطور که تربیت شده اند میبینند
از قضاوت مردم نترس..
خدا
پرونده ای را که مردم مینویسند
نمی خواند !
https://eitaa.com/Bayynat
#اصلاح_چشم_و_گوش
▪️آیت الله #بهاءالدینی(ره):
لذات روحانی نصیب چشم و گوش هرزه نمیشود، باید خود را اصلاح کرد تا لذات معنوی را بفهمیم.
https://eitaa.com/Bayynat
خیلیها فکر میکنند که عربها نمیتوانند واجهای «پ»، «چ»، «ژ»، و «گ» را تلفظ کنند.
این تصور اشتباه است. عربها میتوانند این واجها را تلفظ کنند و سه واجِ «چ»، «ژ»، و «گ» در لهجههای گوناگونِ زبانِ عربی بهوفور شنیده میشوند.
اما این چهار حرفِ «پ»، «چ»، «ژ»، و «گ» در الفبای رسمیِ عربی جایی ندارند.
در خطِ عربی، واجِ «پ» را با «ب» و واجِ «چ» را با «تش» نشان میدهند. مثلاً عربها نامِ چارلی چاپلین را تشارلي تشابلن مینویسند.
نوام چامسکی را نُعوم تشومسکی مینویسند.
گوگل را جوجل مینویسند.
گوگول را غوغول مینویسند.
هنگکنگ را هونغ کونغ مینویسند.
پوپر را بوبر مینویسند.
ژان والژان را جان فالجان مینویسند.
پژو را بیجو مینویسند.
پابلو پیکاسو را بابلو بیکاسو مینویسند.
چرچیل را تشرشل مینویسند.
چچن را الشیشان مینویسند.
چه گِوارا را تشي جیفارا مینویسند.
https://eitaa.com/Bayynat
دربارۀ «فناوری»
واژۀ فارسیِ «فناوری» معادلِ واژۀ انگلیسیِ technology (تکنولوژی) است و معنای تحتاللفظیاش میشود «دارای فن بودن» و «صاحبفن بودن».
این واژه از سه جزء تشکیل شدهاست:
فن
-اور
-ی
واژۀ عربیِ «فن» به معنیِ صنعت یا هنر است و جمعِ مُکسّرش فنون است. با اصطلاحاتِ «فنی» کمابیش آشنایی دارید و نامِ «دارالفنون» را هم لابد شنیدهاید.
«-اور» پسوندِ دارندگی و صورتِ دیگری از پسوندِ «-ور» است (سخنور، شناور، گویشور).
پسوندِ «-اور» را در چند واژۀ دیگر هم میبینیم:
تکاور، تناور، جنگاور، دلاور، گشتاور، ناماور.
این پسوندِ «-اور» ربطی به بنِ مضارعِ «آوردن»، یعنی «آور»، ندارد (مثلاً در اشکآور و سودآور و نانآور). به همین دلیل املای «فنآوری» غلط است و املای «فناوری» صحیح است. تلفظِ «فنّاوری» هم به تشدیدِ حرفِ «ن» است.
جزءِ سوم و پایانیِ واژۀ «فناوری» پسوندِ آشنا و زایای «-ی» است که آن را در صدها واژۀ دیگر هم دیدهاید.
https://eitaa.com/Bayynat
دربارۀ «لپتاپ»
واژۀ انگلیسیِ laptop از دو جزء تشکیل شدهاست:
واژۀ lap به معنیِ بخشی از پا که بالاتر از زانوست؛
واژۀ top به معنیِ بالا؛ بالای چیزی.
پس لپتاپ یعنی کامپیوتری که آن را روی پاهاتان میگذارید.
تلفظ و املای درستِ این واژه «لپتاپ» (با دو «پ») است، نه لبتاب یا لبتاپ.
https://eitaa.com/Bayynat
پهپاد
نوواژۀ «پهپاد» از کنارِ هم گذاشتنِ حروفِ اولِ این واژهها ساخته شده:
پ: پرنده
ه: هدایت
پ: پذیر
ا: از
د: دور
یعنی «پرندۀ هدایتپذیر از دور».
این نوع واژهها را اصطلاحاً «سرنام» مینامند.
معادلِ انگلیسیِ پهپاد drone است.
بعضیها بهغلط «پهباد» میگویند و مینویسند.
https://eitaa.com/Bayynat
از بی سوادی ادبی فاصله بگیریم!
بنویسیم:
حالم خوبه.
اسمم مریمه.
این کار اشتباهه.
لباست خیلی قشنگه.
ننویسیم:
حالم خوبِ.
اسمم مریمِ.
این کار اشتباهِ.
لباست خیلی قشنگِ.
بنویسیم:
این گوشی مالِ کیه؟
بازیِ قشنگی بود.
به فکرِ زندگیِ خودت باش.
ننویسیم:
این گوشی ماله کیه؟
بازیه قشنگی بود.
به فکرِ زندگیه خودت باش.
https://eitaa.com/Bayynat
دورانِ کودکی موقعی تمام میشود که آدم پی میبَرَد بیانِ مشکلاتش هیچ دردی را دوا نمیکند.
چِزاره پاوِزه
https://eitaa.com/Bayynat
سالهای پایانیِ زندگی مانندِ پایانِ بالماسکهاند که در آن، نقابها برداشته میشوند.
چِزاره پاوِزه
https://eitaa.com/Bayynat