eitaa logo
English House
2.7هزار دنبال‌کننده
686 عکس
723 ویدیو
121 فایل
🦋ادمین @soft88 ⁦♥️⁩روزی ۵ #صلوات به نیت سلامتی و ظهور امام زمان 💌 کانال لغت @Essential_English_Words 💌 آرشیو گرامر @Grammar_Archive گروه چت و رفع اشکال eitaa.com/joinchat/4007067660C220529a69d
مشاهده در ایتا
دانلود
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
👵 #idiom اصطلاح 👉 ”Old maid”, which means “an old woman who has never been married or has never had a sexual relationship.” دختر یا زن خانه مانده ، پیر دختر ، ترشیده Usage in a movie ("Robin Hood"): ⠀ - I was an old maid when Robert courted me. I was a daughter of a respectable widow with a thimbleful of noble blood. We were wed, and then a week later he left to join ship for France and the Holy Lands. 🏡 @English_House 🏡
#idiom اصطلاح 👈 چیزی را تمام‌کردن ، چیزی را کم آوردن 🏡 @English_House 🏡
run-short-def.ogg
159.8K
🏡 @English_House 🏡
run-short-scen01.ogg
286.6K
🏡 @English_House 🏡 👇👇👇
English House
🏡 @English_House 🏡 👇👇👇
Idiom Scenario 1 Two colleagues are talking ... Colleague 1: Have you got the presentation ready? Colleague 2: Not yet. Colleague 1: Well, we are running short of time. There is only an hour until we are due to present. Colleague 2: I am the master of the last-minute. I will have it ready. 🏡 @English_House 🏡
run-short-scen02.ogg
531K
🏡 @English_House 🏡 👇👇👇
English House
🏡 @English_House 🏡 👇👇👇
Idiom Scenario 2 Two friends are talking ... Friend 1: Excellent party. You sure know how to throw a party. Friend 2: Thanks, but I am worried that the food will run short. Friend 1: I am sure that the turnout is far higher than you anticipated. There seems to be a lot of people here. I am sure you did not calculate the food requirements for so many people. I can order some pizza if you like. Friend 2: That would be great thanks. The thought of someone not being able to get something to eat at a party I am hosting is appalling. 🏡 @English_House 🏡
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🐴 اصطلاح 👉 “Straight from the horse's mouth”, which means “from the original or most reliable source.”  از دهان خود شخص شنیدن ،  از منبع موثق شنیدن، از منبع قابل اعتماد ، از مرجع اصلی ، خبر دست اول Usage in a movie ("Bridget Jones: The Edge of Reason"): ⠀ - He was just a messenger. - Who told you that? - He did. Straight from the horse's mouth. - I'm afraid the horse wasn't quite telling you the truth. 🏡 @English_House 🏡
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🙀 اصطلاح 👉 “Spill the beans“, which means “to tell people secret information.“ بند را آب دادن ، حرف از دهان کسی پریدن ، فاش کردن اسرار ، راز کسی را فاش کردن Usage in a movie ("The Details"): ⠀ - I think you left this in my car. - Pete, you wanna go in... - There's nothin' to talk about. Becca's already
spilled the beans
. I taught you how to make pesto, for God's sakes! You sleep with my wife?! - I can't talk about this here... 🏡 @English_House 🏡
englishpod_0024dg.mp3
800.7K
🌺 Where should we eat? بار اول فقط گوش کنید. بار دوم همزمان با گوش دادن، به متن نگاه کنید. بار سوم بدون نگاه به متن، فقط گوش کنید. ⚜ میانبر به پادکست قبلی eitaa.com/English_House/3198 #podcast #listening #english #انگلیسی #پادکست #elementary 🏡 @English_House 🏡
englishpod_0024.pdf
133.1K
🏡 @English_House 🏡
englishpod_0024pb.mp3
12.07M
🌺 explain vocabularies 🏡 @English_House 🏡
englishpod_0024rv.mp3
4.28M
🌺 practice vocabularies and examples 🏡 @English_House 🏡
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
👣 #idiom اصطلاح 👉 means "it's time to start from the start". برگشتن به پله اول ، برگشتن به خونه اول ، از نو شروع کردن Usage in a movie (“Lara Croft Tomb Raider: The Cradle of Life”): ⠀ - No, nothing. - Oh, well, back to the drawing board. - No. Wait, the tones are being distorted. Send me the file. 🏡 @English_House 🏡
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
⚔ #idiom اصطلاح 👉 means “fully armed, having many weapons.” تا دندان مسلح Usage in a movie ("Léon: The Professional"): ⠀ - You're gonna love this. A few hours later, a little 12-year-old girl comes into my office armed to the teeth, with the firm intention of sending me straight to the morgue. ⠀ 🏡 @English_House 🏡
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🐄 #idiom اصطلاح 👉 means “a product or business that always makes a lot of profit.” گاو شیرده (سود ده) ، ماشین پولسازی ، ماشین چاپ اسکناس ، سرمایه گذاری یا شعبه ی فرعی شرکت که با سود فراوان آن شعبه های کم سود تر را تقویت می کنند و یا دست به سرمایه گذاری نوینی می زنند Usage in a movie ("Taken"): ⠀ - Tomorrow's job? Right here. Four hours work, 25 hundred bucks, just for taking some pop diva to and from her concert. We're one short. - A singer? - I don't know if you'd call her a singer exactly, more like a cash cow. Twenty million records this girl sold already and she's not even 25. 🏡 @English_House 🏡
11.mp3
2.87M
#Frankenstein chapter 11 🍂 The Second Creature #english #story #british #intermediate #listening #reading #chapter11 🏡 @English_House 🏡
Chapter 11 🍂 The Second Creature 🏡 @English_House 🏡
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🌬 #idiom اصطلاح  👉 “Tempest in a teapot” (American English), or “Storm in a teacup” (British English), which means “a lot of anger or worry about something that is not important.” سر و صدا کردن درباره چیز بی اهمیت، وقتی کسی نگران چیزی است که اصلا مهم نیست، هیاهو برای هیچ، ناراحتی در مورد چیز بی اهمیت، Usage in a movie ("Pretty Persuasion"): ⠀ - ...I know that, Dad. But I was hoping you could do it pro boner. - Pro bono, Josh, Latin. And I don't do pro bono. - But he's innocent, Dad, these girls are totally lying. - I got a lot more important cases on my desk than some high-school tempest in a teapot. - I know that, Dad, but... ⠀ *Pro bono publico is a Latin phrase for professional work undertaken voluntarily and without payment. 🏡 @English_House 🏡
🐎 #idiom اصطلاح 👉 to change horses (in midstream) 1⃣ تغيير دادن تصميم در ميانه کار تغییر عقیده دادن در میانه کار 2⃣ در میانه راه تغییرات اساسی دادن ⚡️ترجمه تحت اللفظی این اصطلاح "عوض کرد اسب در میانه ی جریان رود" است که کاری غیر عقلانی است و اصطلاحا به عوض کردن تصمیم وسط راه change horses in midstream می گویند. 🏡 @English_House 🏡
change-horses-def.ogg
229.4K
🏡 @English_House 🏡
change-horses-scen01.ogg
511.9K
🏡 @English_House 🏡 👇👇👇
English House
🏡 @English_House 🏡 👇👇👇
Idiom Scenario 1 Two colleagues are talking ... Colleague 1: Seriously? You have been extolling the merits of this supplier and just when we are about to sign a major deal, you have decided to change your mind and not recommend them? Why the sudden shift? Colleague 2: I wouldn't normally change horses in the middle of a stream but I have just been made aware of some significant issues with the supplier that I had not previously known. These issues are such that I can't back this supplier any longer. I now have to recommend the number two choice for supplier. 🏡 @English_House 🏡