هدایت شده از «شکوفهٔ گیلاس»
Maybe in another life...
مفهوم خاصی داره؟
ـ
اره یعنی «شاید در زندگی دیگری.»
یجورایی نشوندهندهی اینه که شاید تو زندگی بعدی همه چیز بهتر باشه ~
هدایت شده از «شکوفهٔ گیلاس»
بنظرم اسم فارسی رو بنویس چون اینطوری بقیه بیشتر جذب میشن
ـ
منم همین فکرو میکنم که امکان داره متوجه نشن وایی
هدایت شده از «شکوفهٔ گیلاس»
ساکورا خونده میشه؟ ژاپنی اش قشنگ تره، وایب خوبی بهم میده:)
ـ
اره منم عاشق ماشق این شدم
وایاای مرسیی ممبرر ㅠ
هدایت شده از «شکوفهٔ گیلاس»
راستش همینجوری قشنگتره انگار فقط کسی معنیشو نمیفهمه
ـ
++++ منم نظرم همینه:( پس بهتره عوضش کنم نه؟!
هدایت شده از «شکوفهٔ گیلاس»
نمیدونم ژاپنیش هم قشنگه
میتونی ژاپنیش رو به فارسی بنویسی😂
یعنی همون ساکورا
ـ
😂😂 آره ممبر حالا یکاریش میکنم یا فارسی مینویسم یا همینو میزارم~😼
هدایت شده از «شکوفهٔ گیلاس»
اسم اون فیلم که دختره توش موهاش مشکیه کوتاهه چتریاشم کوتاهه
بعد اون یه تیکه که با پسره انگار فیلم دارن میبینن خیلی ترند شده چیبود؟😭😂 برام خیلی مهمه
ـ
آم نمیدونم راستشش TT
اکثر فیلما یه همچین مدلیَن.. فیلمِ کجاییه؟
هدایت شده از «شکوفهٔ گیلاس»
خب «شکوفهٔ گیلاس» تصمیم داره یه حمایتی درجه یک بزاره!!!!
برای سین خوردن پستهایی که قبلا گذاشتید و جذب ممبر، شما این پیام رو + هرچند تا پست که دلتون خواست از اینجا فور بزنید تا منم متقابلا همینکارو انجام بدم.
تگ