eitaa logo
موسسه یاد | آموزش زبان عبری
4.1هزار دنبال‌کننده
256 عکس
117 ویدیو
43 فایل
🥇 بزرگترین موسسه آموزش زبان عبری در ایران لیست کتابها: https://eitaa.com/YaadInstitute/871 ارتباط با ادمین: @Yaad_Admin
مشاهده در ایتا
دانلود
5.42M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
⭕️ آموزش زبان عبری به همراه فیلم - قسمت اول 📝 זה ציור. این یک نقاشی است. שאנוכי ציירתי. که من کشیده‌ام. יש כאן צדפה יפה, נר, מקטרת וצעצוע. یک صدف زیبا، یک شمع، یک پیپ و یک اسباب بازی در اینجا وجود دارد. ופה, תראה, הכל חורים! و اینجا، نگاه کن، همه چیز سوراخ است! תשאל למה? בגלל שזה... بپرس چرا؟ چون این... זה קיר זבל. این یک دیوار آشغال است. הוא לא מחזיק אפילו מסמר. [که] حتی یک میخ هم نگه نمی‌دارد. 👨‍🏫 مدرس: کارو قادری 🆔 @YaadInstitute
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
⭕️ آموزش زبان عبری به همراه فیلم - قسمت دوم 📝 ממה את מתלהבת כל כך? تو (مونث) به چه چیزی بسیار علاقه داری؟ 👨‍🏫 مدرس: کارو قادری 🆔 @YaadInstitute
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
⭕️ آموزش زبان عبری به همراه فیلم - قسمت سوم 📝 שולחן, כיסא, קיר, רצפה. میز، صندلی، دیوار، زمین. תלמידה שמרוכזת בעצמה. یک دانش‌آموز (مونث) که روی خود تمرکز کرده است. תקרה, מנורות למכביר. سقف، لامپ‌های زیاد. ⚠️ در جمله‌ی دوم «מרוכזת» یعنی «تمرکز کرده» و «שמרוכזת בעצמה» اصطلاحاً به معنی «روی خود تمرکز کرده» یا «سرش در کار خودش است» می‌باشد. 👨‍🏫 مدرس: کارو قادری 🆔 @YaadInstitute
6.27M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
⭕️ آموزش زبان عبری به همراه فیلم - قسمت چهارم 📝 אתה חושב... שאתה מפחיד אותי? تو فکر می‌کنی... که تو من را ترسانده‌ای؟ אתה צריך לפחד. تو (مذکر) باید بترسی – לא מפחד, אתה אומר. نمی‌ترسم، تو (مذکر) بگو. אני יודע להריח פחד. من بوی ترس را حس می‌کنم. האישונים המורחבים, הפה המיובש. گشاد شدن مردمک‌ها، خشک شدن دهان. 👨‍🏫 مدرس: کارو قادری 🆔 @YaadInstitute
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
⭕️ آموزش زبان عبری به همراه فیلم - قسمت پنجم 📝 היינו יכולים להיות עכשיו בדרך לניו יורק, לאכול המבורגרים ما می‌توانستیم الان در راه نیویورک باشیم، و همبرگر بخوریم. במקום זה את הולכת לאכול חול במדבר. درعوض قرار است در بیابان ماسه بخوریم. _ אבל זה יהיה החול שלנו. اما [به‌جای آن] شن مال ما خواهد بود. ⚠️ در جمله‌ی سوم، واژه‌ی חול به معنی «شِن» اصطلاحاً اشاره به «اسرائیل» دارد و کل عبارت، مفهوم «بازگشت به اسرائیل» را دارد. 👨‍🏫 مدرس: کارو قادری 🆔 @YaadInstitute
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
⭕️ آموزش زبان عبری به همراه فیلم - قسمت ششم 📝 אתה מפתיע אותי כל פעם מחדש. تو هربار من را غافلگیر می‌کنی. כן? بله؟ ⚠️ در عبارت دوم، כן اصطلاحاً به معنی «واقعاً» یا «جداً» است. 👨‍🏫 مدرس: کارو قادری 🆔 @YaadInstitute
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
⭕️ آموزش زبان عبری به همراه فیلم - قسمت هفتم 📝 אורי, תן לישון. اوری بگذار بخوابم. טוב. אתה ביקשת את זה. خوبه. تو (مذکر) خودت این را خواستی. 👨‍🏫 مدرس: کارو قادری 🆔 @YaadInstitute
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
⭕️ آموزش زبان عبری به همراه فیلم - قسمت هشتم 📝 ראית מעפילים? آیا مهاجران را دیده‌ای؟ ראיתי כוכבים. ראיתי את השמש זורחת, ולא ראיתי מעפילים. ستاره‌ها را دیده‌ام. طلوع خورشید را دیده‌ام اما مهاجران را ندیده‌ام. ⚠️ واژه מעפילים به معنی بازگشت غیرقانونی به فلسطین (در دوره قیمومت بریتانیا) است. 👨‍🏫 مدرس: کارو قادری 🆔 @YaadInstitute
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
⭕️ آموزش زبان عبری به همراه فیلم - قسمت نهم 📝 תגיד, על מה רות דיברה איתך אתמול בערב? بگو، روت دیشب در مورد چه چیزی با تو صحبت کرد؟ 👨‍🏫 مدرس: کارو قادری 🆔 @YaadInstitute
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
⭕️ آموزش زبان عبری به همراه فیلم - قسمت دهم 📝 לברוח מהבריטים על היבשה זה קשה. אז מהאונייה בים? فرار از بریتانیا از طریق خشکی دشوار است. پس با کشتی از طریق دریا؟ כן, אה? بله، اوه؟ ⚠️ واژه‌ی «אה?» در اینجا هم ارز «ها؟» در فارسی است و زمانی استفاده می‌شود که «بخواهید از نظر روانی یک فرد را تحلیل کنید» و در واقع نظر او را راجع به گفته خودتان بسنجید. 👨‍🏫 مدرس: کارو قادری 🆔 @YaadInstitute
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
⭕️ آموزش زبان عبری به همراه فیلم - قسمت یازدهم 📝 אז למה הערת אותי? پس چرا من را بیدار کردی؟ 👨‍🏫 مدرس: کارو قادری 🆔 @YaadInstitute