♦️ شبانان و #مترجمان مهربان تر از عیسی
️ در ترجمه قدیم #کتاب_مقدس، یوحنا 4 : 2 آمده: «عیسی به او [مادرش حضرت مریم ] گفت: ای زن مرا با تو چه کار است!» ولیکن در ترجمههای اخیر می خوانیم: «عیسی به او گفت: بانو مرا با این امر چه کار است؟» و همین آیه در ترجمه تفسیری آمده «عیسی فرمود: از من چه میخواهی» علت این اختلاف فاحش در ترجمه ها چیست؟
↩️ یا مترجمها بسیار نا آشنا با زبان اند پس ترجمه آنها حداقل برای فارسی زبانان غیر قابل اعتماد است.
🔷 یا اینکه ترجمههای جدید در صدد تحریف هستند و می خواهند بی احترامی عیسی مسیح به مادرش را جبران کنند.
🔻یا اگر بخواهیم بر پاکدامنی #عیسی مانند مسلمانان پافشاری کنیم باید بگوییم نقل های کتاب مقدس اعتبار ندارد و تحریف شده است.
🔴آشنایی با مسیحیت و پاسخ به شبهات
♨️ @n_masihiat 👈
🔴آخرین اخبار فرق، ادیان و مذاهب
♨️ @adyannet 👈