eitaa logo
📜مَاْ بَعْدَ الْمُغْنِي📚
664 دنبال‌کننده
9 عکس
3 ویدیو
72 فایل
📚مقدمات اجتهاد 📖منطق 📘مباحث زبانی 📗النحو التحلیلی 📕علم اللغة 📔الصرف التحلیلی 📓اصول النحو شیعی 📙مقامات حریری 💼روش تحصیل وابسته به کانال حجت الاسلام استاد دهبان https://eitaa.com/dehban_ir
مشاهده در ایتا
دانلود
اسحاق (ایزاک)معرب نام عبری יִצְחָק با تلفظ Yiṣḥāq به معنای «او می‌خندد/خواهد خندید» و از ریشه سامی سحق (به معنای خندیدن) است. وَامْرَأَتُهُ قَائِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَاقَ وَمِنْ وَرَاءِ إِسْحَاقَ يَعْقُوبَ هود 71 چون موقع بشارت اسحاق رسید هم حضرت ابراهیم هم حضرت ساره خندیدند. یضحک یا با برخی لهجه ها ایضحک (ایزاک = اسحاق) به معنی همان خندیدن است. https://eitaa.com/al_nahw
کلمه "طوفان" علی رغم اینکه تند باد و گردباد و باد شدید معنی می شود ولی عذاب قوم نوح و معنی کلمه طوفان این نیست... طوفان یعنی آنچه کسی را دربر بگیرد، بعد مشهور شد در اینکه آب کسی را دربر بگیرد(سیل) این کلمه از ماده ط-و-ف است که کلمه طواف هم از این کلمه است. ♦️اما ذهن عجمی و اعتماد به داشته های ذهن باعث می شود ما همان معنی فارسی طوفان را در ترجمه ها بنگاریم (ترجمه های فارسی) وَ لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحاً إِلَى‌ قَوْمِهِ‌ فَلَبِثَ‌ فِيهِمْ‌ أَلْفَ‌ سَنَةٍ إِلاَّ خَمْسِينَ‌ عَاماً فَأَخَذَهُمُ‌ الطُّوفَانُ‌ وَ هُمْ‌ ظَالِمُونَ‌ العنكبوت ١٤ و به راستى، نوح را به سوى قومش فرستاديم، پس در ميان آنان نهصد و پنجاه سال درنگ كرد، تا ''طوفان'' آنها را در حالى كه ستمكار بودند فرا گرفت. طَوَفان [مفرد]: مصدر طافَ/ طافَ بـ/ طافَ على/ طافَ في. طُوفان [مفرد]: • (جغ) فيضان عظيم، سَيْل مُغْرِق، ماء غالب يغشى كلّ شيء "تسبّب الطُّوفان في كوارث كثيرة- {فَأَخَذَهُمُ الطُّوفَانُ وَهُمْ ظَالِمُونَ} ". • ما كان كثيرًا من كلّ شيء "انتشر في المدينة طوفانٌ من الشّائعات". الطّوفان الماء الكثير . أو الموت الجارف 🔺️طوفان یعنی سیل🔺️ 👈ادامه مطلب معنى طوفان في قواميس ومعاجم اللغة العربية https://www.arabdict.com/ar/%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A-%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A/%D8%B7%D9%88%D9%81%D8%A7%D9%86 پ.ن. عذاب قوم نوح سیل بود که ایشان کشتی ساختند والا برای باد کسی کشتی نمی سازد! 📑 ترجمه طوفان عربی به کلماتی همچون : طوفان، باد، تند باد، گردباد، باد و باران، و... در زبان فارسی خطای فاحش است! 👈طوفان الاقصی = سیل اقصی @al_nahw
متاخم تلفظ های متعدد و متفاوت برای کلمه «متاخم» در لسان اساتید وجود دارد: مثلا می گویند: ظن متاخم اما با تلفظ های مختلف: مُتآخِم مُتآخَم متأخَّم مُتأخِّم همه این تلفظ ها غلط است! تخم یتخم بر وزن ضرب یضرب به معنی متصل و نزدیک و حد پس عبارت متاخم یعنی قریب و نزدیک. اما لغت آن اسم فاعل از باب مفاعلة است. پس تاخَم یُتاخِم مُتاخَمَة و اسم فاعل آن می شود: مُتاخِم بر وزن مُضارِب. پس عبارت الظن المتاخم له یعنی ظن قریب به علم (در حد علم) @al_nahw
ماجری – ماجراجو: کلمه ماجرا که درست آن باید به صورت ما جری نوشته شود یک عبارت عربی است ما موصوله و جری فعل للغائب می باشد. به معنی آنچه واقع شده و جریان یافته. پس عبارت ماجراجو ترکیبی است از فارسی با عربی که به معنی حادثه‌جو یا آشوب‌طلب به کار می‌رود و اشتباه است. پ.ن: اگر کسی ادعا کرد ماجرا فارسی شده ما جری است، نظری قابل تامل است. @al_nahw
لابُدَّ در زبان عربی از کجا آمد؟ لابُد : تحریف کلمه نا بُد به معنای عدم وجود امکان دیگر نا = عدم بُد = بودن @al_nahw
آرسنال تیم فوتبال یا انبار اسلحه بسیاری از مردم نمی دانند تیم فوتبال آرسنال همان کارخانه اسلحه سازی دار الصناعة است! اعراب بعد از فتح شام و مصر براى دفاع در مقابل حملات دریایی بیرانس یک کارخانه تولید کشتی های جنگی در قلزم (= سوئیس CLYSMA) با نام دار الصناعة ایجاد کردند. همچنین کارخانه دومی در اسکندریه مصر. در سال ۱۱۴۰ میلادی کارخانه اسلحه سازی و کشتی سازی در ونیز ایتالیا به نام دار الصناعة با تلفظ واتيكانى (Arsenale di Venezia) ایجاد شد. کلمه آرسنال (arsenal) در قرن ۱۶ میلادی در لغت انگلیس (گرفته شده از لغت ایتالیایی در ونیز) پیدا شد. وقتی که در لندن حوض های بزرگی برای کشتی سازی ایجاد شد. منظور "انبار های بزرگ سلاح برای ساخت و نگهداری" بود. با شکل های مختلفی هم تلفظ می شد: مثل (arsen-, arzen-, archynale) (بدون حرف "د") سپس به زبان فرانسه منتقل شد: به شکل arsenal, archenal یا بنا بر شکل ایتالیالی اش : arzanale یا آرسینالی arsenale همانطور که در ونیز رایج است. این کلمه در کل اروپا به همین معنا به کار می رود مثلا زرادخانه هسته ای می گویند: nuclear arsenal تیم آرسنال مجموعه مدیران کارنخانه اسلحه سازی لندن وقتی تیم فوتبال را در قرن ۱۹ میلادی ساختند نام آن را نا همان کمپانی گذاستند چنانکه در بقیه اسامی تیم های فوتبال رایج است. بسیاری از تیزر های تبلیعاتی و کُری خواندن های این تیم با الهام از نام آرسنال و اسلحه و فشنگ و کشتی و... است. پ.ن: بارها به طلاب عزیز عرض کردم هر لغت یک تاریخچه دارد. @al_nahw