هجمه ارتجاع نجف علیه درس حکومت اسلامی امام خمینی/2
🔹 #ارتجاع_نجف به منظور رويارويى با بحث حكومت اسلامى امام، تنها به تبليغات و جوسازى بسنده نكرد بلكه كوشيد تا آنجا كه مىتواند نيروها را از هرگونه همكارى براى پخش و نشر اين بحث باز دارد و حتى از برگرداندن بحث #حكومت_اسلامى امام به عربى جلوگيرى كند. از اين رو، براى برگرداندن آن به عربى با مشكل نداشتن مترجم ماهر روبهرو بوديم؛ زيرا كه مترجمين زبردست و ماهر، به سبب وابستگى بسيارشان با اين و آن حزب، دسته و «بيت»، از هرگونه همكارى با امام و پيروان او سر باز مىزدند! يكى از عناصر رده بالاى #حزب_الدعوه گفته بود:
🔸«چون در اين بحث موضعگيرىها به گونهاى است كه در حقيقت به نفع #شوروى است، از ترجمه آن معذورم»!! و آنگاه كه يكى از روحانيان ايران مقيم نجف كه تا حدودى به زبان عربى آشنايى داشت، مسئوليت ترجمه آن را بر عهده گرفت، با اعتراض شديد عناصر مرموز، ارتجاعى و حزبى نجف روبهرو شد! و فشارهاى گوناگونى بر او وارد آمد؛ ليكن بهرغم اين كارشكنىها و سنگاندازىها ترجمه عربى درس اول و دوم همراه با مقدمهاى از نگارنده خيلى زودتر از آنچه تصور مىرفت، چاپ و منتشر شد و عوامل و ايادى استعمار را در نجف با حيرت، وحشت و شگفتى روبهرو كرد و بر آن داشت كه بار ديگر به جوسازى و سمپاشى دست بيازند و در حوزه نجف و ميان مردم عرب شايع كنند كه اين جزوه را #حزب_بعث حاكم بر عراق ترجمه كرده و بر آن مقدمه زده است! و از طرف ديگر نيروى خود را بسيج كردند كه آن جزوههاى عربى را تا آنجا كه
مىتوانند جمعآورى كنند و آن را از دسترس مردم عرب دور سازند! در اين نقشه تا حدودى موفق شدند و شمارى از جزوههاى عربى را به اسم پخش و نشر از ما گرفتند و روانه رود #دجله و #فرات كردند! از ديگر توطئههاى آنان آنکه به اسم دلسوزى سر و صدا راه انداختند كه اين ترجمه غلطهاى ادبى دارد! از نظر ترجمه افتضاح است! اصلاً به عربى نمىماند! عربى آب نكشيده است! از عربها هر كه آن را بخواند مىخندد!! و....
🔹با اين وجود در پى تلاش شبانهروزى و پيگير برادران متعهد و وفادار به امام كه تعداد آنان محدود بود و از نظر امكانات نيز در عراق و ديگر كشورهاى عربى محدودتر بودند و در تنگنا و فشار قرار داشتند، ترجمه عربى حكومت اسلامى نه تنها در عراق بلكه در بسيارى از كشورهاى
عربى پخش شد و از طرف انديشمندان متعهد و پويندگان حقيقت مورد بررسى و توجه ژرفى قرارگرفت. يكى از نويسندگان عراقى به نام « #طاهر_ابورغيف » در كتاب خود به اسم ادب الدعا، بحث حكومت اسلامى امام را مطرح ساخت و بخشهايى از كتاب خود را ويژه آن بحث قرار داد؛ و اين از نخستين واكنشهاى مثبت در كشور عراق در برابر بحث حكومت اسلامى در آن جو آلوده و اختناقبار بود و در روحيه برادرانى كه دستاندركار چاپ و پخش آن بودند، اثر ژرف و ارزندهاى داشت.
🔸لازم به يادآورى است كه جار و جنجال عناصر مرموز نجف درباره ترجمه عربى بحث حكومت اسلامى و آه و ناله آنان از به اصطلاح اغلاط ادبى آن، اثر منفى و كوبندهاى در روحيه دستاندركاران چاپ و پخش عربى آن گذاشت و آنان را از ادامه ترجمه آن به عربى بكلى منصرف كرد؛ ليكن رهبر ژرفانديش انقلاب كه به توطئهها و دسيسههاى شيطانى ايادى مرموز استعمار به فوريت آگاهى مىيابد، در اين مقطع نيز به توطئهشكنى پرداخت و نگارنده را فوراً به حضور طلبيد و هشدار داد:
🔹... اين ترجمه تا آن حد كه جار و جنجال روى آن راه انداختند نادرست و بىربط نيست، اين سروصداها و جار و جنجالها صرفاً به خاطر آن است كه شما را از كار باز دارند و سرخورده سازند، تا نتوانيد چهره واقعى اسلام را به مردم عرب و غيرعرب نشان دهيد و حقايق را براى آنان روشن سازيد، من مطلع هستم كه توطئههايى در كار است تا طرح حكومت اسلامى را در نطفه خفه كنند و از اينكه بحث حكومت اسلامى، ممكن است موجى به پا سازد و ملت اسلام را بسيج كند، خيلىها به وحشت افتادهاند و خواهناخواه ساكت نمىنشينند و هر روز بساطى راه مىاندازند، ليكن شما بىاعتنا به اين سرو صداها كار خود را دنبال كنيد و نگرانى به خود راه ندهيد... .(نهضت امام خمینی، ج1، صص734-732)
🔊به رسانه رسمی بنیاد تاریخپژوهی و دانشنامه انقلاب اسلامی بپیوندید:👇
https://eitaa.com/joinchat/861732881Cb60e54e1db