eitaa logo
عبری بیاموزیم#إنا-علی-العهد
799 دنبال‌کننده
279 عکس
172 ویدیو
25 فایل
آموزش زبان عبری توسط خانم دکتر عبدی فهرست مطالب https://eitaa.com/ebri_biyamoozim/847 فهرست درس‌های کتاب هیسود https://eitaa.com/ebri_biyamoozim/1564 ارتباط با مدیریت https://eitaa.com/farzanehpoor
مشاهده در ایتا
دانلود
✅ بررسی متن درس شصت و شش (۳):👇 בָּרִאשׁוֹנָה סֵרֵב הֶחָסִיד, در ابتدا نپذیرفت مرد مؤمن، כִּי הִתְבַּיֵשׁ לְהוֹפִיעַ עָטוּף בְּמַגֶּבֶת בַּחוּץ. زیرا خجالت می‌کشید که ظاهر شود پیچیده در حوله در بیرون. כֵּיוָן שֶׁלֹּא הָיְתָה לוֹ דֶּרֶךְ אַחֶרֶת, چون نداشت راه دیگری، הֶחְלִיט לָקַחַת אֶת הַמַּגֶּבֶת. تصمیم گرفت بردارد حوله را. לְמַזָּלוֹ הַטּוֹב خوشبختانه (از بخت خوب او) הַדָּבָר קָרָה בַּקַּיִץ. این اتفاق رخ داد در تابستان. בַּיוֹם הַהוּא מֶזֶג הָאֲוִיר הָיָה חַם וְנָעִים. در آن روز هوا بود گرم و مطبوع. הוּא הִתְעַטֵּף בַּמַּגֶבֶת او خودش را پیچید در حوله וְהָלַךְ הַבַּיְתָה. و رفت به خانه. 🔺הַבַּיְתָה: مقصد معرفه. به جای استفاده از לְ یا אֶל قبل از آن، در انتهایش کاماتص و هی اضافه می‌کنیم. כַּאֲשֶׁר הָאִשָּה רָאֲתָה מֵרָחוֹק אֶת בַּעֲלָהּ وقتی زن دید از دور شوهرش را מְטַיִּל בָּרְחוֹב עָטוּף בְּמַגֶּבֶת, راه می‌رود در خیابان پیچیده در حوله‌ای، הַדָּבָר הִפְלִיא אוֹתָהּ. این موضوع متعجب کرد او را. הִיא רָצָה לִקְרָאתוֹ او دوید به سمت او וְקָרְאָה בְּקוֹל עָצוּב: و گفت با صدایی غمگین: - מַה קָּרָה לְךָ? - چه رخ داده برایت؟ אֵיפֹה בְּגָדֶיךָ? کجاست لباس‌هات؟ 🔺בְּגָדֶיךָ: הַבְּגָדִים שֶׁלְּךָ עָנָה הֶחָסִיד בְּשֶׁקֶט: پاسخ داد مرد مؤمن به‌آرامی: - כַּנִּרְאֶה, מִישֶׁהוּ עָשָׂה טָעוּת - ظاهراً، یکی کرد اشتباه וְלָקַח אֶת בְּגָדַי בִּמְקוֹם בְּגָדָיו. و برداشت لباس‌هایم را به جای لباس‌هایش. 🔺בְּגָדַי: הַבְּגָדִים שֶׁלִּי 🔺בְּגָדָיו: הַבְּגָדִים שֶׁלּוֹ - אִם כֵּן, שָׁאֲלָה הָאִשָּה, - اگر چنین است، پرسید زن אֵיפֹה הֵם בִּגְדֵי הָאִישׁ הַהוּא? کجاست لباس‌های آن مرد؟ 🔺בִּגְדֵי הָאִישׁ: הַבְּגָדִים שֶׁל הָאִישׁ הֶחָסִיד חִיַּךְ וְעָנָה: مرد مؤمن لبخندی زد و پاسخ داد: - כַּנִרְאֶה, הָאִישׁ הַהוּא שָׁכַח לְהַשְׁאִיר אֶת בְּגָדָיו. - ظاهراً آن مرد فراموش کرده بگذارد لباس‌هایش را. https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
✅ تمرینهای درس شصت و شش:👇 1. הַמְּכוֹנִית הַיְּשֵׁנָה שֶׁלִּי נִגְנְבָה, אֲבָל הַשּׁוֹטֵר תָּפַס אֶת הַגַּנָּב. 2. אִי אֶפְשָׁר לָאִישׁ לְחַיֵּךְ (לחייך) כְּשֶׁהוּא באבל. 3. כָּל יְהוּדִי דָּתִי מִתְפַּלֵּל שְׁלוֹשׁ פְּעָמִים בַּיּוֹם. 4. הִיא לָקְחָה אֶת הַסְּפָרִים שֶׁלִּי בְּטָעוּת. 5. הַבַּיִת הַטּוֹב בְּיוֹתֵר נִמְצָא בְּפִנַּת הָרְחוֹב. 6. מִישֶׁהוּ אָמַר לִי שֶׁיִּהְיֶה לָנוּ מִבְחָן מָחָר. זֶה נָכוֹן? 7. כַּאֲשֶׁר יוֹצְאִים לַחוּץ בָּעֶרֶב, בְּדֶרֶךְ כְּלָל מַשְׁאִירִים אֶת הַיְּלָדִים אֵצֶל הַסָּבְתָא. 8. הָיָה לִי קַר וְהִתְעַטַּפְתִּי בַּמְּעִיל הַחֹרֶף (החורף) שֶׁלִּי. 9. הֶחָסִיד הַזֶּה רָגִיל לָצוּם יוֹמַיִם (יומיים) בְּכָל שָׁבוּעַ. 10. הוּא שָׁכַח אֶת הַמַּקֵל שֶׁלּוֹ בַּחֶדֶר הַהַלְבָּשָׁה. 11. יָשַׁנְתִּי וְלֹא שָׁמַעְתִּי מָתַי הַגַּנָּבִים נִכְנְסוּ לַבַּיִת. 12. לֹא נִשְׁאַר שׁוּם סִימָן לַשֶּׁלֶג לְאַחֵר שֶׁהַשֶּׁמֶשׁ זָרְחָה בְּמֶשֶׁךְ שָׁעוֹת אֲחָדוֹת. 13. הַכֶּלֶב שֶׁלִּי חָכָם יוֹתֵר מֵהַכֶּלֶב שֶׁלְּךָ. 14. אָנוּ מִצְטַעֲרִים לְהוֹדִיעַ לְךָ שֶׁלֹּא נוּכַל לְמַלֵּא אֶת בַּקָּשָׁתְךָ. 15. אַגִּישׁ אֲרוּחַת עֶרֶב בְּשֶׁבַע וָרֶבַע; בֵּינְתַיִם (בינתיים) קְחִי כּוֹס מִיץ אוֹ כּוֹס חָלָב. 16. אֲנִי לֹא רוֹאֶה שׁוּם הִתְקַדְּמוּת בְּלִמּוּדִים (בלימודים) שֶׁלּוֹ. https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
✅ متن ماله درس شصت و شش:👇 איש חסיד היה איש חסיד אחד היה רגיל ללכת בכל ערב שבת לבית המרחץ להתרחץ לכבוד שבת. ערב שבת אחד הלך החסיד כדרכו ומנהגו לבית המרחץ. הוא נכנס לחדר ההלבשה, הוריד את כבעו מעל ראשו ותלה אותו על הקיר. פשט את המעיל ואת החלצה, הוריד את המכנסים, והשאיר את הכל על הספסל. אחרי־כן ירד למטה להתרחץ. כאשר גמר, חזר החסיד למעלה לחדר ההלבשה. כשרצה להתלבש לא מצא את בגדיו ואת כספו, שהוא שם בכיס המכנסים. - מה קרה לכובעי, שהיה תלוי על הקיר ולבגדי, שהשארתי על הספסל? שאל החסיד את שומר הבגדים בתמהון. - לא ראיתי אף אחד שנגע בהם, אמר השומר. חכה רגע ואני אחפש אותם. השומר חיפש את בגדי החסיד בכל מקום ובכל פנה, אבל לא הצליח למצוא אותם. הוא חזר אל החסיד ואמר לו: - אני מצטער מאוד, כנראה שבגדיך נגנבו. אבל אל תדאג! אני מבטיח לך, שאשתדל למצוא את הגנב שגנב את בגדיך ואת כספך. - אולי יש לך בינתיים בגד ישן בשבילי? אמר החסיד. - לצערי הרב, ענה השומר, אין אצלי שום בגדים ישנים. יש פה מגבת נקייה ורכה, והיא לא שייכת לשום אדם. אם לא אכפת לך, קח אותה והתעטף בה. בראשונה סרב החסיד, כי התבייש להופיע עטוף במגבת בחוץ. כיוון שלא היתה לו דרך אחרת, החליט לקחת את המגבת. למזלו הטוב הדבר קרה בקיץ. ביום ההוא מזג האוויר היה חם ונעים. הוא התעטף במגבת והלך הביתה. כאשר האישה ראתה מרחוק את בעלה מטייל ברחוב עטוף במגבת, הדבר הפליא אותה. היא רצה לקראתו וקראה בקול עצוב: - מה קרה לך? איפה בגדיך? ענה החסיד בשקט: - כנראה, מישהו עשה טעות ולקח את בגדיי במקום בגדיו. - אם כן, שאלה האישה, איפה הם בגדי האיש ההוא? החסיד חייך וענה: - כנראה, האיש ההוא שכח להשאיר את בגדיו. https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
هدایت شده از راه بیداری
🔴 شرکت هواپیمایی اوکراینی مقصر شناخته شد ✈️🔴✈️🔴✈️🔴✈️🔴✈️🔴✈️🔴✈️🔴 ♨️ طی اطلاعات بررسی شده توسط تیم تشکیل‌شده توسط سه کشور کانادا، اوکراین و ایران و شنود جعبه سیاه و گزارش‌های دادگاه داخلی ایران و صحبت‌های پرسنل پدافندی، مشخص شد: ✔️ هواپیما برخلاف تایید دستگاه‌های امنیتی ایران و با فشار خلبان پرواز کرده و در طول پرواز از مسیر مشخص شده پروازی به دلیل نقص فنی به ادعای خلبان خارج شده است. 📌 در این زمان اپراتور پدافندی با هواپیما به‌عنوان پرنده ناشناس نزدیک‌شونده ارتباط گرفته و یک بار هم توسط مرکز پدافند خاتم‌الانبیا با هواپیما ارتباط برقرار شده که مشخص شد خلبان با توجه به اینکه پیام‌ها را دریافت کرده، اما پاسخی به آن‌ها نداده است. ⭕️ سپس اپراتور که به دلایل نامشخصی ارتباط خود را با مرکز پدافندی از دست داده بوده، طبق قوانین بین المللی در زمان ۱۰ ثانیه از ۱۵ ثانیه مقرر اقدام به پرتاب دو فروند موشک پدافندی کرده است. 💢 در این پرونده شرکت هواپیمایی اوکراینی به دلیل عدم بررسی فنی هواپیما و خرابی سیستم فرستنده هواپیما، مقصر و محکوم شده است. ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ ✅ حال وقت آن رسیده که به این مسئله پی برد که چرا جمهوری اسلامی حاضر به پرداخت غرامت به کشته‌شدگان نبود. 🔍 تحقیق و بررسی سقوط هم توسط تیم خبره صورت می‌گیرد. 🔍 بررسی جزئیات را متخصصین هواپیمایی بین‌المللی انجام می‌دهند، نه آدم که دنبال کاسبی سیاسی هستند! 📌 رهبر انقلاب گفتن جمهوری اسلامی مظلومه ⚫️ روسیاهی‌ش موند برای دشمنان در لباس دوست. ✍️ اسماعیلی ┄┅┅┅🔆راه‌بیداری🔆┅┅┅┄@rahe_bidariwww.rahebidari.ir ■ Instagram: @rahe_bidari2
✅ قواعد درس شصت و هفت (۱)👇 الف) صرف اسم‌ها در شکل یا میشکال (מִשׁקָל) ~ֹ~ (مانند חֹם) با ضمایر متصل ملکی: نمونه آن به صورت زیر است: חֹם (סְמִיכוּת- חֹם) חֻמִּי חֻמֵּנוּ חֻמְּךָ חֻמְּכֶם חֻמֵּךְ חֻמְּכֶן חֻמּוֹ חֻמָּם חֻמָּה חֻמָּן 🔅توجه کنید که در اسم‌های تک‌هجایی با صدای کشیده خلام (וֹ)، خلام هنگام صرف تغییری ندارد (סוֹפִי، סוֹפְךָ، סוֹפֵךְ...)، درحالیکه در اسم‌هایی که صدای کوتاه خلام دارند، این خلام هنگام صرف تبدیل به کوبوتص می‌شود و حرف دوم داگش می‌گیرد. ✳️ میشکال ~וֹ~ از فعل‌های دسته ע"ו می‌آید، درحالیکه میشکال ~ֹ~ در فعل‌های دسته כְּפוּלִים ریشه دارد. 🔅 اسم‌های חֹק (قانون) و כֹּל (همه، تمام) در حالت سمیخوت، خلام‌شان تبدیل به کاماتص کاتان می‌شود، חָק، כָּל که شبیه به خلام تلفظ می‌شود. اما در صرف با ضمایر مثل همین قاعده بیان‌شده صرف می‌شود. 🔺כֹּל (כָּל)- تمام، همه، هر כֻּלִּי כֻּלָּנוּ כֻּלְּךָ כֻּלְּכֶם כֻּלֵּךְ כֻּלְּכֶן כֻּלּוֹ כֻּלָּם כֻּלָּהּ כֻּלָּן 🔅اگر حرف دوم حلقی باشد، که در این صورت نمی‌تواند داگش بگیرد، خلام هنگام صرف، باقی می‌ماند. 🔺כֹּחַ (סְמִיכוּת- כֹּחַ)- قدرت، نیرو כֹּחִי כֹּחֵנוּ כֹּחֲךָ כֹּחֲכֶם כֹּחֵךְ כֹּחֲכֶן כֹּחוֹ כֹּחָם כֹּחָהּ כֹּחָן https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
✅ قواعد درس شصت و هفت (۲)👇 ب) صرف اسم‌های میشکال (מִשׁקָל) ~ַי~: בַּיִת עַיִן לַיִל (לַיְלָה) ۱. سمیخوت این اسم‌ها شکل ~ֵי~ می‌گیرند. בֵּיִת עֵיִן לֵיִל הַבַּיִת שֶׁל הַשָּׁכֵן= בֵּיִת הַשָּׁכֵן הַלַיְלָה שֶׁל שַׁבָּת= לֵיִל שַׁבָּת ۲. نمونه صرف این اسم‌ها با ضمایر متصل ملکی: בַּיִת (בֵּית) בֵּיתִי בֵּיתֵנוּ בֵּיתְךָ בֵּיתְכֶם בֵּיתֵךְ בֵּיתְכֶן בֵּיתוֹ בֵּיתָם בֵּיתָהּ בֵּיתָן https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
✅ قواعد درس شصت و هفت (۳)👇 ج) واژه אַין: אַין، هم اسم است، به معنای «هیچ»، «هیچ چیز»، و هم قید است به معنی «نه». صرف آن مانند בַּיִת است. 🔺אַין (סְמִיכוּת- אֵין) אֵינִי (אֵינֶנִי) אֵינֵנוּ אֵינְךָ אֵינְכֶם אֵינֵךְ אֵינְכֶן אֵינוֹ (אֵינֶנוּ) אֵינָם אֵינָהּ (אֵינֶנָה) אֵינָן 🔅سمیخوت واژه אַין، یا صورت‌های صرف‌شده آن، برای منفی‌کردن زمان حال استفاده می‌شود. אֵין אֲנִי יוֹדֵעַ.= אֵינִי יוֹדֵעַ (אֵינֶנִי יוֹדֵעַ). אֵין אַתָה יוֹדֵעַ.= אֵינְךָ יוֹדֵעַ. https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
✅ قواعد درس شصت و هفت (۴)👇 د) تکیه کلام در سمیخوت: در سوم شخص مفرد و جمع، صورتی جایگزین سمیخوت برای تکیه کلمه وجود دارد. اسم اول به صورت صرف‌شده سوم شخص می‌رود و שֶׁל به دنبالش می‌آید. הַבַּיִת שֶׁל הַמּוֹרֶה= בֵּיִת הַמּוֹרֶה یا בֵּיִתוֹ שֶׁל הַמּוֹרֶה הַבַּיִת שֶׁל הַמּוֹרָה= בֵּיִת הַמּוֹרָה یا בֵּיִתָה שֶׁל הַמּוֹרָה הַבַּיִת שֶׁל הַמּוֹרִים= בֵּיִת הַמּוֹרִים یا בֵּיִתָם שֶׁל הַמּוֹרִים הַבַּיִת שֶׁל הַמּוֹרוֹת= בֵּיִת הַמּוֹרוֹת یا בֵּיִתָן שֶׁל הַמּוֹרוֹת https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
6.18M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
ماه‌هاست که در فلسطین، کوچک و بزرگ، همه احرام پوشیده‌اند و مناسک بندگی و مبارزه با شیطان به جا می‌آورند
✅ کلمات درس شصت و هفت:👇 אָסוֹן (אֲסוֹנוֹת): فاجعه، مصیبت בִּשֵּׁל ~ בישל (לְבַשֵּׁל): پختن، جوشاندن בִּשּׁוּל: پخت، جوشش (חזר, לְהַחֲזִיר) הֶחֱזִיר: برگرداندن כַּף (כַּפּוֹת): قاشق כַּף (כַּפַּיִם ~ כפיים): کف دست כַּפִּית (כַּפִּיּוֹת): قاشق چای‌خوری، قاشق کوچک מֶלַח (מְלָחִים): نمک נָבוֹךְ, נְבוֹכָה: خجالت‌زده، گیج סִיר (סִירִים): دیگ סֻכָּר ~ סוכר (סֻכָּרִים ~ סוכרים): شکر (פרע, לְהַפְרִיעַ) הִפְרִיעַ: مزاحم شدن، ممانعت کردن، مزاحمت ایجاد کردن קֵץ (קִצִּים ~ קיצים): پایان، توقف؛ مرگ רֶמֶז (רְמָזִים): اشاره، سرنخ שָׁאַל (לִשְׁאֹל ~ לשאול): پرسیدن؛ قرض گرفتن (שאל, לְהַשְׁאִיל) הִשְׁאִיל: قرض دادن، وام دادن לָשִׂים קֵץ: پایان دادن https://eitaa.com/ebri_biyamoozim