eitaa logo
عبری بیاموزیم#إنا-علی-العهد
800 دنبال‌کننده
279 عکس
172 ویدیو
25 فایل
آموزش زبان عبری توسط خانم دکتر عبدی فهرست مطالب https://eitaa.com/ebri_biyamoozim/847 فهرست درس‌های کتاب هیسود https://eitaa.com/ebri_biyamoozim/1564 ارتباط با مدیریت https://eitaa.com/farzanehpoor
مشاهده در ایتا
دانلود
✅ تمرین‌های درس هفدهم کتاب هیسود:👇 1. הָאִשָּׁה (האישה) שֶׁמָּכְרָה (אֲשֶׁר מָכְרָה) אֶת הַבַּיִת, שָׂמָה אֶת הַכֶּסֶף בַּכֹּבַע (בכובע). 2. (אֲנִי) צָמֵאתִּי (הָיִיתִּי צָמֵא), וְשָׁתִיתִּי (וַאֲנִי שָׁתִיתִּי) כַּד מָלֵא יַיִן. 🔅به حرکت واو عطف در וַאֲנִי دقت کنید. طبق قاعده، واو عطف چنانچه پیش از کلماتی بیاید که حرف اولشان صدای خطف پتخ دارد، حرکتش پتخ می‌شود. 3. הַפּוֹעַל הַזֶּה (פּוֹעַל זֶה) הָיָּה עוֹבֵד אֶצֶל יוֹסֵף. 4. (אֲנַחְנוּ) קָנִינוּ דָּגִים וּבָשָׂר בַּשׁוּק לַשַּׁבָּת. 🔅به حرکت واو عطف در וּבָשָׂר دقت کنید. به دلیل رسیدن به בּ، صدای شروک گرفته. 🔅کلمه בָּשָׂר هم، چون وسط کلمه رفته، داگش حرف اولش افتاده. 5. הַסִּפּוּר שֶׁקָּרָאתִּי (אֲשֶׁר אֲנִי קָרָאתִּי) (שֶׁאֲנִי קָרָאתִּי) אֶתְמוֹל, הָיָּה מְעַנְיֵן (מעניין) מְאֹד (מאוד). 6. נֵס קָרָה לָאִישׁ הֶעָנִי, הוּא מָצָה אֶבֶן יְקָרָה בָּרְחוֹב. 🔅طبق قاعده، کلماتی که با הָ, חָ و עָ شروع می‌شوند، صدای حرف تعریفشان سه‌گل می‌شود که در اینجا نیز برای עָנִי چنین شده. 7. הָיְתָה לִי חֲבֵרָה יְקָרָה אַחַת בִּירוּשָׁלַים. 🔅در בִּירוּשָׁלַים صدای حرف اضافه בְּ به خاطر رسیدن به شوا، تبدیل به خیریک شده، شوای یود هم افتاده. 8. אֲנִי לֹא יוֹדַעַת אֶת הַשֵּׁם שֶׁל הַנָּבִיא. 9. הָאִישׁ שֶׁרָאִינוּ (אֲשֶׁר אֲנַחְנוּ רָאִינוּ) אֶתְמוֹל, הוּא עָשִׁיר אֲבָל הוּא לֹא נוֹתֵן צְדָקָה. 10. מַדוּעַ (לָמָה) אַתְּ שָׂמָה אֶת הַסְּפָרִים תַּחַת הַכִּסֵּא (הכיסא). 11. בַּדֶּרֶךְ לָעִיר (אֶל הָעִיר) (אֲנִי) רָאִיתִּי בָּתִים יָפִים. 12. אִישׁ עָנִי אוֹכֵל בָּשָׂר רַק בַּשַּׁבָּת. 13. לֹא הָיָּה לוֹ עֹשֶׁר (עושר), אֲבָל הָיָּה לוֹ לֵב טוֹב וְלָכֵן הוּא הָיָּה עוֹזר לָעֲנִיִים. 14. הָאָב (אַבָּא) נָתַּן לִי צִפּוּר (ציפור) כִּי (אֲשֶׁר) הוּא מָצָא בַּיַּעַר. 15. הִיא הָיְתָּה חוֹלֶמֶת חֲלוֹמוֹת נוֹרָאִים וְלָכֵן הִיא הָיְתָּה צוֹעַקַת בַּלַּיְלָה. 16. לֹא רָעַבְתִּי (הָיִיתִּי רָעֵב) בַּצָּהֳרַים (בצהריים) וְאָכַלְתִּי רַק גְּלִידָה. ✳️ نکات عمومی تمرین‌ها: 🔅می‌توان برای اسم موصول از لفظ אֲשֶׁר یا مخفف آن שֶׁ، استفاده کرد. فقط دقت داشته باشیم که اگر از שֶׁ استفاده شد، حرف اول کلمه بعد، داگش می‌گیرد. مثل تمرین اول: שֶׁמָּכְרָה = אֲשֶׁר מָכְרָה. 🔅چنانچه می‌بینید، در جملاتی که زمانشان گذشته است، می‌توانیم از ضمیر استفاده نکنیم. اما اگر هم ضمیر بیاوریم، جمله غلط نمی‌شود. در اینجا ما ضمیر را در پرانتز آوردیم‌. مثل تمرین دوم: (אֲנִי) הָיִיתִּי... 🔅عباراتی که ترکیب اسم و صفت اشاره هستند، می‌توانند هر دو، حرف تعریف داشته باشند، یا هر دو نداشته باشند. در هر دو صورت صحیح است. مثل تمرین سوم: הַפּוֹעַל הַזֶּה = פּוֹעַל זֶה https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
عبری بیاموزیم#إنا-علی-العهد
انقلاب اسلامی ما آغاز آزادی قدس است. ثورتنا الإسلامية هي بداية حرية القدس. המהפכה האסלאמית שלנו הי
📣📣📣📣📣📣📣 با سلام خدمت بزرگواران حاضر در کانال دوستانی که مایل هستند آموخته‌هایشان را محک بزنند، می‌توانند متنی را که این پیام در پاسخ به آن آمده و به صورت ماله نوشته شده بود، نقطه‌گذاری کنند و بعد از تجزیه و تحلیل، متن‌شان را در گروه «عبری‌آموزان» بگذارند. https://eitaa.com/joinchat/906494058Gc630f413e1 👇👇👇👇👇 המהפכה האסלאמית שלנו היא התחילה של חופש קודס. 🔅برای این کار می‌توانید از موتور ترجمه گوگل و سایت‌های زیر کمک بگیرید: https://www.pealim.com/ https://context.reverso.net/translation/ https://en.m.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page 🔅از بیان تجربیاتتون در یافتن کلمات صحیح منوکاد متن استقبال می‌کنیم. 🔅إن شاءالله بعد از پیام دوستان، روش‌هایی برای کمک به این کار و درک صحیح متن و خواندن درست آن، ارائه خواهد شد.
عبری بیاموزیم#إنا-علی-العهد
انقلاب اسلامی ما آغاز آزادی قدس است. ثورتنا الإسلامية هي بداية حرية القدس. המהפכה האסלאמית שלנו הי
✅ بررسی متن:👇 הַמַּהְפֵּכָה הָאִסְלָאמִית שֶׁלָּנוּ הִיא הַתְּחִלָּה שֶׁל חֹפֶשׁ קֹדְס. ✳️ نکته‌های متن که تا اینجا آموخته‌ایم: ۱. הַמַּהְפֵּכָה הָאִסְלָאמִית (انقلاب اسلامی): ترکیب وصفی است. موصوف و صفت، هر دو، مفرد، مؤنث و معرفه هستند؛ یعنی در شمار، جنس و شناس منطبقند. ۲. הַתְּחִלָּה שֶׁל חֹפֶשׁ (آغاز آزادی): ترکیب اضافی غیرسمیخوت که با שֶׁל ساخته شده. در این حالت مضاف حرف تعریف لازم دارد. ۳. חֹפֶשׁ קֹדְס (آزادی قدس): ترکیب اضافی از نوع سمیخوت است. درواقع، הַחֹפֶשׁ שֶׁל קֹדְס بوده. שֶׁל حذف شده. حرف تعریف مضاف هم حذف شده. اسم‌هایی با وزن חֹפֶשׁ هنگام مضاف واقع شدن تغییری ندارند. ✳️ وزن‌ها: ۱. מַהְפֵּכָה: بر وزن מַקְטֵּלָה، با ریشه הפך ۲. תְּחִלָּה: بر وزن קְטִלָּה، با ریشه חלל ۳. חֹפֶשׁ: بر وزن קֹטֶל، با ریشه חפש ✳️ کلماتی که در حالت ماله تغییر کرده‌اند: תְּחִלָּה = תחילה חֹפֶשׁ = חופש קֹדְס = קודס ✳️ نکته متن: به کلمه חֹפֶשׁ در حالت ماله (חופש) دقت کنید. חֹפֶשׁ اسم است. اما حالت ماله آن شبیه فعل است، درحالیکه شکل منوکادشان با هم تفاوت دارد. وزن פּוֹעֵל برای فعل هست، پس חוֹפֵשׁ فعل است. اما وزن اسم פֹּעֶל هست، پس חֹפֶשׁ اسم می‌شود. این اسم در متن ماله، خلام خاسرش تبدیل به خلام ماله شده، ظاهرش با فعل یکی می‌شود: פועל, חופש... 🔅پس باید در تشخیص اسم از فعل در متن ماله دقت داشته باشیم. https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
✅ کلمات جدید درس هیجدهم (שיעור יח):👇 אַהֲבָה (אֲהָבוֹת): محبت בּוּל (בּוּלִים): تمبر בֵּן (בָּנִים): (فرزند) پسر דֹאַר= דואר: پست הַבָּא, הַבָּאָה: بعدی חָבַשׁ (לַחְבּוֹשׁ): بر سر گذاشت، دور سر پیچید מִכְתָב (מִכְתָּבִים): نامه מַעֲטָפָה (מַעֲטָפוֹת): پاکت‌نامه נָסַע (לִנְסוֹעַ): سفر کرد، رانندگی کرد، سواری کرد נְשִׁיקָה (נְשִׁיקוֹת): بوسه קָצָר, קְצָרָה: کوتاه קָרוֹב, קְרוֹבָה: نزدیک בְּקָרוֹב: به زودی רָחוֹק, רְחוֹקָה: دور מֵרָחוֹק: از دور שָׁלַח (לִשְׁלוֹחַ): ارسال کرد، فرستاد، اعزام کرد 🔅عبارات: בַּשָׁבוּעַ הַבָּא: در هفته آینده בַּשָׁנָה הַבָּאָה: در سال آینده שַׁ"ח= שֶׁקֶל חָדָשׁ: شِکِل خاداش (واحد پول در سرزمین‌های اشغالی) https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
✅ قواعد درس هیجدهم (۱):👇 الف) صفات و ضمائر ملکی שֶׁל: שֶׁל ترکیب שֶׁ... و לְ... است و مانند לְ... صرف می‌شود. البته از آن جهت که طبق قاعده، حرف اول کلمه بعد از שֶׁ... (به دلیل مخفف אַשֶׁר بودن) داگش می‌گیرد، در اینجا نیز לְ... در שֶׁל، داگش می‌گیرد. ...ــَم=> שֶׁלִּי ...ــَت=> שֶׁלְּךָ (مذکر) ...ــَت=> שֶׁלָּךְ (مؤنث) ...ــَش=> שֶׁלּוֹ (مذکر) ...ــَش=> שֶׁלָּה (مؤنث) ...ـِـمان=> שֶׁלָּנוּ ...ـِـتان=> שֶׁלָּכֶם (مذکر) ...ـِـتان=> שֶׁלָּכֶן (مؤنث) ... ـِـشان=> שֶׁלָּהֶם (مذکر) ...ـِـشان=> שֶׁלָּהֶן (مؤنث) ✳️ در صورتیکه שֶׁל صفت ملکی باشد، بعد از اسم می‌آید: کتابَم=> הַסֵּפֶר שֶׁלִּי دفترَش=> הַמַּחְבֶּרֶת שֶׁלּוֹ ✳️ تمامی اسم‌ها قبل از صفت ملکی معرفه می‌شوند، بنابراین با حرف تعریف (הַ) همراه می‌شوند. خواهرَم=> הָאָחוֹת שֶׁלִּי https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
✅ قواعد درس هیجدهم (۲):👇 ب) ضمیر ملکی: صفات ملکی به جای ضمایر ملکی نیز به کار می‌روند. مال من => שֶׁלִּי مال تو => שֶׁלְּךָ (مذکر) مال تو => שֶׁלָּךְ (مؤنث) مال او => שֶׁלּוֹ (مذکر) مال او => שֶׁלָּה (مؤنث) مال ما => שֶׁלָּנוּ مال شما => שֶׁלָּכֶם (مذکر) مال شما => שֶׁלָּכֶן (مؤنث) مال آنها => שֶׁלָּהֶם (مذکر) مال آنها => שֶׁלָּהֶן (مؤنث) با محبت، ارادتمند شما=> שֶׁלְּךָ בְּאַהֲבָה این کتاب، مال من نیست.=> הַסֵּפֶר הַזֶּה לֹא שֶׁלִּי. https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
✅ قواعد درس هیجدهم (۳):👇 ج) حرف تعریف به عنوان اسم موصول: اسم موصول אֲשֶׁר (שֶׁ...) را می‌توان برای تمامی زمان‌ها به کار برد. هرچند با زمان حال می‌توان به جای آن از حرف تعریف (הַ) استفاده کرد. آن صندلی که آنجاست، مال من است.=> הַכִּסֵא הָעוֹמֶד שָׁם, הוּא שֶׁלִּי. 🔅دلیل این قاعده آن است که در واقع، زمان حال، اسم فاعل است و نه صرفاً فعل مضارع. (رک. به: درس ۲.) https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
✅ قواعد درس هیجدهم (۴):👇 د) تکرار صفت: تکرار صفت، معنای «خیلی» به آن می‌دهد: רָחוֹק=> دور רָחוֹק רָחוֹק=> خیلی دور https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
✅ הַפְּעָלִים שֶׁל שִׁעוּר יח (18)👇 فعل‌های درس هیجدهم: 🔵 فعلی که حرف اولش حلقی است: 1⃣ ח - ב - ש بر سر گذاشت، دور سر پیچید 🔅زمان حال: חוֹבֵשׁ חוֹבְשִׁים חוֹבֶשֶׁת חוֹבְשׁוֹת 🔅زمان گذشته: חָבַשְׁתִּי חָבַשְׁנוּ חָבַשְׁתָּ חֲבַשְׁתֶּם חָבַשְׁתְּ חֲבַשְׁתֶּן חָבַשׁ חָבְשׁוּ חָבְשָׁה חָבְשׁוּ ✳️ این نوع فعل در زمان حال، سالم صرف می‌شود. اما در زمان گذشته، دو‌ صیغه جمع مخاطب که حرف اولشان باید شوا بگیرد، چون حرف حلقی است و شواپذیر نیست، خطف پتخ می‌گیرند. ⚪️ فعلی که حرف سومش حلقی (ח, ע) است: 2⃣ נ - ס - ע سفر کرد، رانندگی کرد، سواری کرد 🔅زمان حال: נוֹסֵעַ נוֹסְעִים נוֹסַעַת נוֹסְעוֹת 🔅زمان گذشته: נָסַעְתִּי נָסַעְנוּ נָסַעְתָּ נְסַעְתֶּם נָסַעְתְּ נְסַעְתֶּן נָסַע נָסְעוּ נָסְעָה נָסְעוּ 3⃣ ש - ל - ח ارسال کرد، فرستاد، اعزام کرد 🔅زمان حال: שׁוֹלֵחַ שׁוֹלְחִים שׁוֹלַחַת שׁוֹלְחוֹת 🔅زمان گذشته: שָׁלַחְתִּי שָׁלַחְנוּ שָׁלַחְתָּ שְׁלַחְתֶּם שָׁלַחְתְּ שְׁלַחְתֶּן שָׁלַח שָׁלְחוּ שָׁלְחָה שָׁלְחוּ ✳️ این نوع فعل در زمان حال، دو صیغه مفردش دچار تغییر می‌شود. در زمان گذشته اما تغییری ندارد. هرچند ممکن است صیغه مفرد مؤنث مخاطب به دلیل داشتن حرف حلقی در جای شوا از שָׁלַחְתְּ به שָׁלַחֲתְּ تغییر یابد. یعنی حرف حلقی به جای شوا، خطف پتخ بگیرد. https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
✅ متن ماله درس هیجدهم:👇 המכתב האב של אורי נסע לעיר רחוקה, רחוקה. ערב אחד האב ישב, ולבן שלו מכתב כתב. במעטפה את המכתב שם, מן הכיסא קם, מעיל לבש, כובע חבש, אל הדואר הלך, קנה בול בש"ח, ואת המכתב שלח. יום א' בבוקר: אורי שלי היקר! מרחוק אני שומע את השאלה שלך: "אבא! מתי אתה בא?" הנה, אני שולח לך מפה תשובה קצרה: "בשבוע הבא!" נשיקה לאמא, נשיקות לאח ולאחות. שלום ולהתראות בקרוב. שלך באהבה אבא https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
✅ بررسی متن درس هیجدهم:👇 📝عنوان: הַמִּכְתָּב نامه הָאָב שֶׁל אוּרִי נָסַע پدر اوری سفر کرد לְעִיר רְחוֹקָה, רְחוֹקָה. به شهری خیلی دور. 🔺استفاده دو بار از صفت، معنای «خیلی» به آن می‌دهد. עֶרֶב אֶחָד הָאָב יָשַׁב, شبی پدر نشست، וְלַבֵּן שֶׁלּוֹ מִכְתָּב כָּתַב. و برای پسرش نامه‌ای نوشت. 🔺וְלַבֵּן => וְ + לְ + הַבֵּן 🔺מִכְתָּב در اینجا اولین بار است که آمده، پس به‌صورت نکره مطرح شده. בְּמַעֲטָפָה אֶת הַמִּכְתָּב שָׂם, در پاکتی نامه را گذاشت، 🔺اینجا دیگر מִכְתָּב را معرفه آورده. מִן הַכִּסֵא קָם, از صندلی برخاست. 🔺به چگونگی استفاده از فعل‌ها و حرف اضافه‌هایشان دقت کنید. ما می‌گوییم «از روی صندلی برخاست.» اما در عبری «روی» یا "עַל" نیاز نیست. מְעִיל לָבַשׁ, کتی پوشید، כֹּבַע חָבַשׁ, کلاهی بر سر گذاشت، אֶל הַדֹּאַר הָלַךְ, به پستخانه رفت، קָנָה בּוּל בְּשׁ"ח, خرید تمبری به [قیمت] یک شکل جدید، וְאֶת הַמִּכְתָּב שָׁלַח. و نامه را ارسال کرد. יוֹם א' בַּבֹּקֶר: یکشنبه، صبح: אוּרִי שֶׁלִּי הַיָּקָר! اوری عزیزم 🔺به ترتیب کلمات دقت کنید. ابتدا اسم آمده، بعد صفت ملکی، بعد صفت. 🔺اسم خاص خودش معرفه است، پس صفتش را معرفه آورده. מֵרָחוֹק אֲנִי שׁוֹמֵעַ אֶת הַשְּׁאֵלָה שֶׁלְּךָ: از دور من می‌شنوم سؤال تو را: 🔺מֵרָחוֹק => מִן + רָחוֹק 🔅מִן مخفف شده به‌صورت מִ. حرف اول کلمه بعد باید داگش بگیرد، اما چون حلقی (ר) است، داگش‌پذیر نیست. به جای آن، صدای مم (מ) تصره شده. "אַבָּא! מָתַי אַתָּה בָּא?" «بابا! کی تو می‌آیی؟» הִנֵּה, אֲנִי שׁוֹלֵחַ לְךָ מִפֹּה תְּשׁוּבָה קְצָרָה: هان! من فرستادم برایت از اینجا پاسخی کوتاه: 🔺מִפֹּה => מִן + פֹּה "בַּשָׁבוּעַ הַבָּא!" «در هفته آینده!» נְשִׁיקָה לְאִמָּא, נְשִׁיקוֹת לָאָח וְלָאָחוֹת. بوسه‌ای برای مادر، بوسه‌هایی برای برادر و برای خواهر. שָׁלוֹם וּלְהִתְרָאוֹת בְּקָרוֹב. خدانگهدار و به‌امید دیدار به‌زودی. 🔺וּלְהִתְרָאוֹת => וְ + לְהִתְרָאוֹת 🔅واو عطف به شوا رسیده. دو شوا ابتدای کلمه ممنوع است. صدای حرف عطف شروک شده. שֶׁלְּךָ בְּאַהֲבָה, ارادتمند شما، אַבָּא بابا https://eitaa.com/ebri_biyamoozim