💢 ممنوع بودن ترجمه #کتاب_های_اصلی_بهائیت❗️
✍️قسمت اول
♨️ #پیشوایان_بهائیت، بر خلاف سنّت ارسال پیامبران به #زبان_قوم خود [1]، بسیاری از آثار خویش را به زبان عربی (آن هم برای مردم #ایران زمین) نگاشتهاند❗️
♨️ اما از این عجیبتر و قابل تأملتر، اینست که #تشکیلات_بهائیت، اجازهی ترجمهی همین آثار عربی پیشوایان بهائیت را نیز به سایر زبانها نمیدهد❗️
♨️ البته این تشکیلات وقتی در برابر هجوم درخواست اعتراضآمیز #بهائیان قرار میگیرد، به نقل از زبان #شوقی_افندی میگوید: «#ترجمه آثار عربیّه به لغت نورا (فارسی) ممدوح و مقبول نه. علیالخصوص احکام کتاب #اقدس و ادعیّه و صلوات (نمازها). باید اطفال را از صِغر سن به لغت عربی آشنا نمود و تعلیم داد. زیرا لغت اصلی تأثیری کلّی و حلاوتی دیگر دارد».[2]
📚پینوشت:
📗[1]. «وَ ما أَرْسَلْنا مِنْ رَسُولٍ إِلاَّ بِلِسانِ قَوْمِهِ [ابراهیم/4]؛ ما هیچ پیامبری را جز به زبان قومش، نفرستادیم».
📘[2]. پیام آسمانی، از انتشارات نشریّه ماهانهی محفل روحانی ملّی فرانسه برای بهائیان ایرانی، نوامبر 1988 م، نشر دوم، ج 1، ص109.
#موسسه_علمی_پژوهشی_نقد_بهائیت
#ممنوع_بودن_ترجمه_کتب_بهائیت
#علی_محمد_شیرازی_باب
#تشکیلات_بهائی
#خرافات_بهائیت
#نقد_بهائیت
#بابیگری
#بهائیت
#بهائی
🌸 به 🇮🇷پایگاه خبری حنیف 🇮🇷 بپیوندید .
👇 🌸 👇
┏━━━━━━━━ °•🖌•°━━━━━━━━━━┓
https://eitaa.com/joinchat/3349872894C187857d687
┗━━━━━━━━ °•🖌•°━━━━━━━━━━┛