#پرسش_و_پاسخ (قسمت اول)
آيا مي توان #قرآن را با ترجمه فارسي آن ختم كرد؟ يا اينكه بايستي حتما" عربي آن را خواند؟
#پاسخ👇👇
قرآن كتاب وحي خدا براي فهميدن ، باور كردن ، عمل نمودن و بدان آراسته شدن است . دعوت به تلاوت و شنيدن و حفظ كردن و تدبر نمودن و ... همه مقدمه براي عمل است، يعني باور به معارف ، تخلق به اخلاق و عمل به دستوراتش.
با توجه به اين توضيح ، خواندن ترجمه قرآن و ختم آن و تدبر در معنا و مفهوم قرآن و ... نيز ثواب دارد و ارزشمند است اما با توجه به اين كه ترجمه هر چقدر هم قوي باشد ، انعكاس همه قرآن نيست ، تلاوت آيات و سوره ها موضوعيت دارد . علاوه بر خواندن ترجمه و دقت در آن ، مناسب و لازم است كه خود آيات و سوره ها را تلاوت كنيم كه اثرات مثبت فراوان دارد كه از غير تلاوت آيات و سوره ها نمي توان به آن رسيد.
اينكه توصيه به قرائت الفاظ قرآن توصيه شده ، ميتواند دلائل مختلفي داشته باشد كه به برخي اشاره ميكنيم:
1. جهت ايجاد زباني مشترك ميان همه پيروان اسلام و در واقع فراهم سازي وحدت و پيوند بين المللي ديني است.
2. روح و محتواي هر پيام و سخني در قالب زبان خاصي كه در آن ريخته شده، عميق تر درك مي شود تا زماني كه به زبانهاي ديگر برگردانده شود. قرآن كه داراي مضامين بسيار بلند و عالي است، هرگز قابل ترجمه دقيق و كامل به زبان ديگري نيست. شايد بتوان گفت كه اكثر ترجمه هاي قرآن نارسا و حتي در برخي موارد ، اشتباه مي باشد. به عنوان مثال از سوره حمد نام مي بريم كه هيچ ترجمه اي كه بتواند تمام مفاهيم آن را به زبان ديگر بيان كند، نيست. حتي كلمه الله، هيچ معادلي در زبان ديگر ندارد و كلمه خدا در زبان فارسي معادل معناي الله نمي باشد.
3. زبان عربي، زباني است كه توان تحمل بار معاني قرآن را دارد.
با توجه به موارد فوق ، خواندن ترجمه قرآن گر چه خوب و ارزشمند است و ثواب دارد ، ولي جاي تلاوت قرآن را نمي گيرد
https://eitaa.com/joinchat/1354432864C963df33dd7
#پرسش_و_پاسخ (قسمت دوم)
آیا خواندن ترجمهی قرآن، کافی است؟
شاید به ذهن بیاید که ما وقتی فارسی زبانیم ، چه لزومی دارد که قرآن کریم را به زبان عربی بخوانیم؟ با وجود ترجمههای زیادی که بر این کتاب آسمانی شده آیا بهتر نیست که یکی از ترجمهها را انتخاب کنیم و به جای خواندن کلمات عربی قرآن، از همان ترجمهها استفاده کنیم؟
پاسخ قرآن به سۆال مذکور:👇👇
قرآن، در پاسخ به سۆالی که مطرح شد میفرماید، خداوند که مرا به زبان عربی نازل فرمود هدف داشته؛ چرا که فرمود: «إِنَّا أَنْزَلْناهُ قُرْآناً عَرَبِیًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُون [یوسف/2] ما آن را قرآنى عربى نازل كردیم، تا شما درك كنید (و بیندیشید)! » [1]
عربی بودن قرآن یا به این معناست که قرآن به زبان عرب است كه از گستردهترین و کاملترین زبانهاى جهان است، و یا به معنای «فصیح و آشکار» است، یعنی قرآن را در نهایت فصاحت قرار دادیم. [2]
در این آیه میتوان به نکاتی رسید:
اول اینکه: قرآن، کلام خداست و اوست که بر کلامش، لباس عربی پوشانده و بر پیامبرش نازل فرموده و این کلام عربی، هرچند قابل ترجمه است؛ اما هرچه ما کوشش کنیم که ترجمهی کاملی از قرآن، بنویسیم باز هم نمیتوانیم همهی ابعاد کلام خداوند را ترجمه کنیم.
چنانکه امام علی (علیهالسلام) میفرماید: «إِنَّ الْقُرْآنَ ظَاهِرُهُ أَنِیقٌ وَ بَاطِنُهُ عَمِیقٌ لَا تَفْنَى عَجَائِبُهُ وَ لَا تَنْقَضِی غَرَائِبُهُ وَ لَا تُكْشَفُ الظُّلُمَاتُ إِلَّا بِهِ [نهجالبلاغه، خطبه18] همانا قرآن داراى ظاهرى زیبا و باطنى ژرف و ناپیداست، مطالب شگفتآور آن تمام نمىشود، و اسرار نهفته آن پایان نمىپذیرد و تاریكىها بدون قرآن بر طرف نخواهد شد»، و این در صورتی استکه ما خود قرآن را به عربی بخوانیم و به اسرار آن پی ببریم، و اگر قرآن به زبان عربى نازل نمىشد و یا رسول خدا (صلیاللهعلیهوآله) آن را به لغت دیگرى ترجمه مىكرد قسمتی از اسرار آیات و معارف قرآن، بر عقل و فهم مردم مخفى مىماند. [3]
و دوّم اینکه: با توجه به اینکه «عربی بودن» قرآن کریم، غیر از این آیه در ده جای دیگر از قرآن، آمده است میتوان فهمید که مسلمانان، بکوشند که زبان عربی را به عنوان زبان دوم خود، یاد بگیرند. [4]
پینوشت ها :
[1]. در سوره زخرف آیه 3 هم آمده با اندکی تغییر
[2]. با استفاده از: تفسیر نمونه، ج21، ص8 - المفردات فی غریب القرآن، ص557
[3]. با استفاده از ترجمهی المیزان، ج11، ص101
[4]. با استفاده از: تفسیر نمونه، ج9، ص300
https://eitaa.com/joinchat/1354432864C963df33dd7