eitaa logo
I D I O M A
1.9هزار دنبال‌کننده
1.1هزار عکس
487 ویدیو
46 فایل
🕊 A safe place to practice English 🌸 Using the posts and contents of this channel elsewhere is free. 💞 May this bring a little smile to the lovely face of Imam Mahdi (a). 🔗 Contact us: ╭┅─────────┅╮ @idioma_Admin ╰┅─────────┅╯
مشاهده در ایتا
دانلود
🔸home‧bod‧y /ˈhoʊmˌbɑːdi/ informal -->someone who enjoys being at home @idioma
🔸give it your best shot نهایت سعی ات رو بکن @idioma
💢 کاربرد 𝗲𝘃𝗲𝗿𝘆 𝗘𝘃𝗲𝗿𝘆 + اسم مفرد  🔶 بعد از 𝗲𝘃𝗲𝗿𝘆 از اسم مفرد استفاده می شود. 🔺𝗘𝘃𝗲𝗿𝘆 𝗵𝗼𝘂𝘀𝗲 on the street looks the same. هر خانه در خیابان شبیه به هم است. 👈 در اینجا خانه ها را به طور جمعی به عنوان یک گروه در نظر گرفته می شود. هر خانه در آن گروه یکسان به نظر می رسد. آنها طرح یکسانی دارند، تعداد پنجره های یکسانی دارند، به یک رنگ، رنگ آمیزی شده اند. هر خانه در خیابان شبیه به هم است.  𝗘𝘃𝗲𝗿𝘆 + عدد + اسم جمع  🔸واژه 𝗲𝘃𝗲𝗿𝘆 می تواند دفعات تکرار یک اتفاق را نشان دهد. 🔻I take a break 𝗲𝘃𝗲𝗿𝘆 𝘁𝘄𝗼 𝗵𝗼𝘂𝗿𝘀. من هر دو ساعت یکبار استراحت می کنم. 🔺𝗘𝘃𝗲𝗿𝘆 𝘁𝘄𝗼 𝗵𝗼𝘂𝗿𝘀 هر دو ساعت یکبار 🔻𝗘𝘃𝗲𝗿𝘆 𝘁𝗲𝗻 𝗱𝗮𝘆𝘀 هر ده روز 🔺𝗘𝘃𝗲𝗿𝘆 𝗳𝗶𝘃𝗲 𝗺𝗶𝗻𝘂𝘁𝗲𝘀 هر پنج دقیقه 📚 تفاوت بین 𝗮𝗹𝗹 و 𝗲𝘃𝗲𝗿𝘆 🔸 کلمه 𝗮𝗹𝗹 را می توان به تنهایی بکار برد ولی 𝗲𝘃𝗲𝗿𝘆 باید همیشه با یک اسم یا عبارت اسمی بکار رود.( 𝗲𝘃𝗲𝗿𝘆𝗼𝗻𝗲 - 𝗲𝘃𝗲𝗿𝘆𝗿𝗵𝗶𝗻𝗴 - 𝗲𝘃𝗲𝗿𝘆𝗯𝗼𝗱𝘆) 🔻The meeting is at conference hall. It begins at 10 a.m. and all (e̸v̸e̸r̸y̸ but 𝗲𝘃𝗲𝗿𝘆𝗼𝗻𝗲 ) are welcome. جلسه در سالن کنفرانس برگزار می شود. جلسه ساعت ۱۰ صبح شروع می شود و همه می توانند شرکت کنند. 🔸 یک راه ساده برای به خاطر سپردن این است که 𝗮𝗹𝗹 با اسم جمع + فعل جمع هم به کار می رود ولی این در حالی است که 𝗲𝘃𝗲𝗿𝘆 با اسم مفرد + فعل مفرد است.  🔺𝗔𝗹𝗹 𝘀𝘁𝘂𝗱𝗲𝗻𝘁𝘀 receive a certificate. همه دانش آموزان گواهینامه دریافت می کنند. (Students یک اسم جمع است - receive یک فعل جمع است) 🔻𝗘𝘃𝗲𝗿𝘆 𝘀𝘁𝘂𝗱𝗲𝗻𝘁 receives a certificate هر دانش آموز گواهینامه دریافت می کند. (Student یک اسم مفرد است - receives یک فعل مفرد است) 🔸 از 𝗮𝗹𝗹 با اسامی غیرقابل شمارش (و نه 𝗲𝘃𝗲𝗿𝘆) استفاده می کنیم زیرا نمی توان آنها را به صورت جداگانه شمارش کرد. 🔺I like 𝗮𝗹𝗹 𝗺𝘂𝘀𝗶𝗰. من همه موسیقی را دوست دارم.  (NOT 𝗲𝘃𝗲𝗿𝘆 𝗺𝘂𝘀𝗶𝗰- شما نمی توانید موسیقی را بشمارید) 🔻Place 𝗮𝗹𝗹 𝗹𝘂𝗴𝗴𝗮𝗴𝗲 on the scales. تمام چمدان ها را روی ترازو بگذارید.  (NOT 𝗲𝘃𝗲𝗿𝘆 𝗹𝘂𝗴𝗴𝗮𝗴𝗲 - شما نمی توانید چمدان ها را بشمارید) 🔸 از کلمات 𝗮𝗹𝗹 یا 𝗮𝗹𝗹 𝗼𝗳 می توان قبل از حروف تعریف (𝗮, 𝗮𝗻, 𝘁𝗵𝗲)، ضمایر اشاره (𝘁𝗵𝗶𝘀, 𝘁𝗵𝗮𝘁) و صفات ملکی( 𝗵𝗶𝘀, 𝗼𝘂𝗿, ...) استفاده کرد ولی نمی توان 𝗲𝘃𝗲𝗿𝘆 را بکار برد. 🔺You can't be right 𝗮𝗹𝗹 (e̸v̸e̸r̸y̸) 𝘁𝗵𝗲 𝘁𝗶𝗺𝗲. نمی شود که همیشه حق با تو باشد. 🔸 از کلمات 𝗮𝗹𝗹 𝗺𝗼𝗻𝘁𝗵 ،𝗮𝗹𝗹 𝘄𝗲𝗲𝗸، 𝗮𝗹𝗹 𝗱𝗮𝘆 و کلمات مشابه دیگر به معنای تمام روز/تمام هفته/تمام ماه استفاده می شود، ولی 𝗲𝘃𝗲𝗿𝘆 𝗺𝗼𝗻𝘁𝗵 ،𝗲𝘃𝗲𝗿𝘆 𝘄𝗲𝗲𝗸، 𝗲𝘃𝗲𝗿𝘆 𝗱𝗮𝘆 به معنای هر روز/ هر هفته/ هر ماه هست. 🔻We spent 𝗲𝘃𝗲𝗿𝘆 𝗱𝗮𝘆 at the beach in the holidays. ما در تعطیلات، هر روز را در ساحل سپری کردیم. 🔺We spent 𝗮𝗹𝗹 𝗱𝗮𝘆 at the beach yesterday. ما تمام دیروز را در ساحل سپری کردیم. @idioma
39.98M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🎥 A man who fought for peace and wished it for all the oppressed 🔻 دریافت با سایر کیفیت‌ها: 🔗 https://english.khamenei.ir/news/9386/General-Soleimani-A-man-who-fought-for-peace-and-wished-it-for @idioma
🔸Be in hot water =Be in trouble به دردسر افتادن،تو هچل افتادن • Sarah is in hot water beacause she failed the exam. • I was in hot water when I lost my passport in travel. @idioma
🔸eager/ˈiːɡər/ -->Very keen and excited about something that is going to happen or about something you want to do مشتاق • I was eager to get back to work as soon as possible. • He’s a bright kid and eager to learn. @idioma
🔸Responding To Bad News @idioma
❇️تغییر استرس در کلمات در زبان انگلیسی در بعضی از کلمات،با تغییر استرس،اسم به فعل تبدیل میشود. در حالت اسم ،استرس روی بخش اول و در حالت فعل، استرس روی بخش دوم قرار می‌گیرد. نمونه هایی از این کلمات را در تصویر مشاهده می‌کنید. فایل صوتی تلفظ این کلمات👇👇👇
2_1152921504649095743.mp3
1.8M
«تغییر استرس در کلمات» @idioma
🖤Our Salutation to Bibi Ummul Baneen(S.A), Mother of Hazrat Abbas(A.S) @idioma
امام حسین علیه السلام: همانا مردمان بنده دنیایند و دین لقلقه زبان آن هاست و هرجا منافعشان (به وسیله دین ) بیشتر تامین شود، زبان می چرخانند و چون به بلا آزموده شوند، دینداران اندکند. @idioma
تمام حرکتی که بشریت در سایه تعالیم انبیا در طول این قرون انجام داده است، حرکتی به سوی جاده آسفالته وسیعی بوده است که در زمان امام مهدی (عج) به سوی هدفی بالاتر کشیده شده است. و بشر در این مسیر حرکت خواهد کرد. گویی گروهی با راهنمایی پیامبران در میان کوه ها و دره ها و مناطق صعب العبور و مرداب ها و بیابان ها حرکت می کنند تا به جاده اصلی برسند. @idioma
📌 𝗪𝗵𝗮𝘁'𝘀 𝘁𝗵𝗲 𝗱𝗶𝗳𝗳𝗲𝗿𝗲𝗻𝗰𝗲 𝗯𝗲𝘁𝘄𝗲𝗲𝗻 " 𝕔𝕝𝕠𝕒𝕜𝕣𝕠𝕠𝕞 " 𝗮𝗻𝗱 " 𝕔𝕙𝕖𝕔𝕜𝕣𝕠𝕠𝕞 "⁉️
📌 𝗪𝗵𝗮𝘁'𝘀 𝘁𝗵𝗲 𝗱𝗶𝗳𝗳𝗲𝗿𝗲𝗻𝗰𝗲 𝗯𝗲𝘁𝘄𝗲𝗲𝗻 " 𝕔𝕝𝕠𝕒𝕜𝕣𝕠𝕠𝕞 " 𝗮𝗻𝗱 " 𝕔𝕙𝕖𝕔𝕜𝕣𝕠𝕠𝕞 "⁉️ تفاوت واژه "𝗰𝗹𝗼𝗮𝗸𝗿𝗼𝗼𝗺" و واژه "𝗰𝗵𝗲𝗰𝗸𝗿𝗼𝗼𝗺" به معنی «رخت کن، اتاق امانت گذاری» ؟ 📚 In British and American English, a 𝗰𝗹𝗼𝗮𝗸𝗿𝗼𝗼𝗺 is a room where you leave your hat and coat, especially in a place of entertainment. 👈 در زبان انگلیسی بریتیش و آمریکایی، واژه "𝗰𝗹𝗼𝗮𝗸𝗿𝗼𝗼𝗺"، به اتاقی گفته می‌شود که کلاه و کت خود را در آن جا قرار می دهید، مخصوصاً در مکان‌های تفریحی. 𝗘𝗫: She works as a 𝗰𝗹𝗼𝗮𝗸𝗿𝗼𝗼𝗺 attendant. 📚 In American English, 𝗰𝗵𝗲𝗰𝗸𝗿𝗼𝗼𝗺 is also sometimes used instead of 𝗰𝗹𝗼𝗮𝗸𝗿𝗼𝗼𝗺 to describe a place you can leave your coat. 👈 در زبان انگلیسی آمریکایی، واژه "𝗰𝗵𝗲𝗰𝗸𝗿𝗼𝗼𝗺"، نیز گاهی به جای واژه "𝗰𝗹𝗼𝗮𝗸𝗿𝗼𝗼𝗺"، برای توصیف مکانی که می‌توانید کت خود را در آنجا قرار دهید، استفاده می‌شود. 📚 In British English, 𝗰𝗹𝗼𝗮𝗸𝗿𝗼𝗼𝗺 is also a polite word for a toilet. 👈 در زبان انگلیسی بریتیش، واژه "𝗰𝗹𝗼𝗮𝗸𝗿𝗼𝗼𝗺"، واژه‌ای مؤدبانه برای توالت است. 𝗘𝗫: Can you tell me where the 𝗰𝗹𝗼𝗮𝗸𝗿𝗼𝗼𝗺 is, please? 📚 In addition, in American English, a 𝗰𝗵𝗲𝗰𝗸𝗿𝗼𝗼𝗺 is a place where luggage can be left for a short time, especially at a railway station. The British English term is left luggage. 👈 علاوه بر این، در زبان انگلیسی آمریکایی، واژه "𝗰𝗵𝗲𝗰𝗸𝗿𝗼𝗼𝗺"، مکانی است که می‌توان چمدان‌ها را برای مدت کوتاهی به‌ویژه در ایستگاه راه‌آهن گذاشت. اصطلاحی که در زبان انگلیسی بریتیش به جای این واژه استفاده می شود، واژه " 𝗹𝗲𝗳𝘁 𝗹𝘂𝗴𝗴𝗮𝗴𝗲" است. 𝗘𝗫: Drop your bags at 𝗹𝗲𝗳𝘁 𝗹𝘂𝗴𝗴𝗮𝗴𝗲 then head off for lunch. 🔸 cloakroom /ˈkloʊk.ruːm/ /ˈkloʊk.rʊm/ رخت کن 🔸checkroom /ˈtʃek.ruːm/ /ˈtʃek.rʊm/ اطاق تفتیش اثاث وبار مسافرین، اطاق امانت گذاری بار وچمدان وپالتو 🔸 Left luggage /left/ /ˈlʌɡ.ɪdʒ/ محلی برای امانت گذاشتن چمدان (در ایستگاه قطار و ...) @idioma
🔸Responding To Complaints @idioma
🍀 So...enjoy it @idioma
Words related to HONEYBEES 🐝 ℹ There are many types of BEES, but the honeybee is the most familiar. ℹ Honeybees make HONEYCOMB and HONEY 🍯 for their LARVAE (babies) ℹ WORKER Bees are all female. The males only mate with the QUEEN and die. They are called DRONES. 🔸Bee idioms: 🔹️ "busy as a bee" / "a busy bee" = very busy, working hard پرمشغله بودن 🔹️ "The bee's knees" = someone or something excellent (فرد/چیز)همه چیز تمام @idioma
🍃  𝗠𝗼𝘂𝗻𝘁𝗮𝗶𝗻 🍃 🏔 كوهستان 🏔 @idioma
🍃  𝗠𝗼𝘂𝗻𝘁𝗮𝗶𝗻 🍃 🏔 كوهستان 🏔 ♦️ A son and his father were walking 𝗼𝗻 𝘁𝗵𝗲 𝗺𝗼𝘂𝗻𝘁𝗮𝗶𝗻𝘀. Suddenly, his son falls, 𝗵𝘂𝗿𝘁𝘀 𝗵𝗶𝗺𝘀𝗲𝗹𝗳 and screams: "AAAhhhhhhhhhhh!!!"🤕 👈 پسری همراه با پدرش در کوهستان گردش می کردند که ناگهان پسر به زمین می خورد و آسیب می بیند و نا خود آگاه فریاد می زند: "آآآه ه ه ه ه" ♦️ 𝗧𝗼 𝗵𝗶𝘀 𝘀𝘂𝗿𝗽𝗿𝗶𝘀𝗲, he hears the voice repeating, somewhere in the mountain: "AAAhhhhhhhhhhh!!!"😳 👈 با تعجب صدای تکرار را از جایی در کوهستان می شنود: "آآآه ه ه ه ه" ♦️ Curious, he yells: "Who are you?" He 𝗿𝗲𝗰𝗲𝗶𝘃𝗲𝘀 the answer: "Who are you?" And then he screams to the mountain: "I admire you!"😲 👈 با کنجکاوی، فریاد می زند:"تو کی هستی؟" صدا پاسخ می دهد:"تو کی هستی" سپس با صدای بلند در کوهستان فریاد می زند:" تحسینت می کنم" ♦️ The voice answers: "I 𝗮𝗱𝗺𝗶𝗿𝗲 you!" 𝗔𝗻𝗴𝗲𝗿𝗲𝗱 𝗮𝘁 the response, he screams: "𝗖𝗼𝘄𝗮𝗿𝗱!" 😡He receives the answer: "Coward!"😡 👈 صدا پاسخ می دهد:" ستایشت می کنم". به خاطر پاسخ عصبانی می شود و فریاد می زند:"ترسو" . جواب را دریافت می کند:"ترسو" ♦️ He looks to his father and asks: "𝗪𝗵𝗮𝘁'𝘀 𝗴𝗼𝗶𝗻𝗴 𝗼𝗻?" 😤The father smiles and says: "My son, 𝗽𝗮𝘆 𝗮𝘁𝘁𝗲𝗻𝘁𝗶𝗼𝗻." 😄Again the man screams: "You are a 𝗰𝗵𝗮𝗺𝗽𝗶𝗼𝗻!" The voice answers: "You are a champion!" 👈 به پدرش نگاه می کند و می پرسد:" چه اتفاقی افتاده؟ " پدر خندید و گفت:" پسرم، گوش بده". این بار پدر فریاد می زند: " تو قهرمانی". صدا پاسخ می دهد : " تو قهرمانی" ♦️ The boy 𝗶𝘀 𝘀𝘂𝗿𝗽𝗿𝗶𝘀𝗲𝗱, but does not understand. 🤨Then the father explains: "People call this 𝗘𝗖𝗛𝗢, but really this is 𝗟𝗜𝗙𝗘. It gives you back everything you say or do. 👈 پسر شگفت زده می شود، اما متوجه موضوع نمی شود. سپس پدر توضیح می دهد: " مردم این را پژواک می نامند، اما این همان زندگیست". زندگی همان چیزی را که انجام می دهی یا می گویی به تو بر می‌گرداند. ♦️ Our life is simply a 𝗿𝗲𝗳𝗹𝗲𝗰𝘁𝗶𝗼𝗻 of our actions. If you want 𝗺𝗼𝗿𝗲 𝗹𝗼𝘃𝗲 𝗶𝗻 the world, 𝗰𝗿𝗲𝗮𝘁𝗲 more love in your heart. If you want more 𝗰𝗼𝗺𝗽𝗲𝘁𝗲𝗻𝗰𝗲 in your team, 𝗶𝗺𝗽𝗿𝗼𝘃𝗲 your competence. 👈 زندگی به سادگی بازتابی از اعمال ماست. اگر در دنیا عشق بیشتری می خواهی، عشق بیشتری را در قلبت ایجاد کن. اگربدنبال شایستگی بیشتری در گروهت هستی، شایستگیت را بهبود ببخش. ♦️ This relationship applies to everything, 𝗶𝗻 𝗮𝗹𝗹 𝗮𝘀𝗽𝗲𝗰𝘁𝘀 𝗼𝗳 𝗹𝗶𝗳𝗲; Life will 𝗴𝗶𝘃𝗲 you 𝗯𝗮𝗰𝗸 everything you have given to it." 👈 این رابطه شامل همه چیز و همه جنبه های زندگی می شود. زندگی هر چیزی را که به آن داده ای به تو خواهد داد. 🌹 " 𝗬𝗢𝗨𝗥 𝗟𝗜𝗙𝗘 𝗜𝗦 𝗡𝗢𝗧 𝗔 𝗖𝗢𝗜𝗡𝗖𝗜𝗗𝗘𝗡𝗖𝗘. 𝗜𝗧'𝗦 𝗔 𝗥𝗘𝗙𝗟𝗘𝗖𝗧𝗜𝗢𝗡 𝗢𝗙 𝗬𝗢𝗨❗️"🌹 🍁 زندگی تو یک اتفاق نیست، انعکاسی از وجود توست. 🍁 🔸 Coward آدم ترسو، بزدل 🔸 Champion قهرمان، پهلوان، مبارز 🔸 Reflection بازتاب، پژواک، انعکاس 🔸 Competence روح تلاش، صلاحیت، شایستگی 🔸 Coincidence همزمانی، اتفاق، تصادف @idioma
🌳Different Parts of Plants and Trees @idioma
🌿 Turn over a new leaf فصل جدیدی از زندگی آغاز کردن • I see fatherhood as a chance to turn over a new leaf. من پدر شدن را به عنوان فرصتی برای آغاز کردن فصل جدیدی از زندگی‌ام می‌دانم. @idioma