eitaa logo
I D I O M A
1.9هزار دنبال‌کننده
1.1هزار عکس
493 ویدیو
46 فایل
🕊 A safe place to practice English 🌸 Using the posts and contents of this channel elsewhere is free. 💞 May this bring a little smile to the lovely face of Imam Mahdi (a). 🔗 Contact us: ╭┅─────────┅╮ @idioma_Admin ╰┅─────────┅╯
مشاهده در ایتا
دانلود
🐤Eat like a bird 🔸معنا: to eat a small amount of food 🔸مثال: •You eat like a bird. I don't know how you stay healthy. @idioma
6.44M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
⭐️وَ أَن لَّیْسَ لِلْإنسٰنِ إلّا مَـا سَـعـَیٰ⭐️ "And that there is not for man except that [good] for which he strives." (Quran 53:39) انسان جزء از تلاش خودش بهره نمی‌برد. 🔸strive /straɪv/ تلاش کردن 🔸except /ɪkˈsept/ جز، مگر @idioma
💢 𝕎𝕙𝕒𝕥'𝕤 𝕥𝕙𝕖 𝕕𝕚𝕗𝕗𝕖𝕣𝕖𝕟𝕔𝕖 𝕓𝕖𝕥𝕨𝕖𝕖𝕟 " ground floor" 𝕒𝕟𝕕 " first floor" ⁉️ 👈 تفاوت واژه های " 𝐠𝐫𝗼𝐮𝐧𝐝 𝐟𝐥𝗼𝗼𝐫 " و " 𝐟𝐢𝐫𝐬𝐭 𝐟𝐥𝗼𝗼𝐫 "به معنای «مقصر دانستن ، تقصیر » ؟ 🔴 In British English, the floor of a building which is level with the ground is called the  𝐠𝐫𝗼𝐮𝐧𝐝 𝐟𝐥𝗼𝗼𝐫. The floor above it is called the 𝐟𝐢𝐫𝐬𝐭 𝐟𝐥𝗼𝗼𝐫, the floor above that is the second floor, and so on. 🖊 در زبان انگلیسی بریتیش به کف ساختمانی که همسطح با زمین است، طبقه همکف گفته می شود. به طبقه بالای آن طبقه اول، طبقه بالای آن طبقه دوم و ... می گویند. 💡She showed him around the 𝐠𝐫𝗼𝐮𝐧𝐝 𝐟𝐥𝗼𝗼𝐫 of the empty house.  🟠 In American English, the floor which is level with the ground is called the 𝐟𝐢𝐫𝐬𝐭 𝐟𝐥𝗼𝗼𝐫, the floor above it is the second floor, and so on. 🖊 در زبان انگلیسی آمریکایی به طبقه ای که همسطح با زمین است، طبقه اول، طبقه بالای آن طبقه دوم و ... می گویند. 💡Better to go for one on the 𝐟𝐢𝐫𝐬𝐭 𝐟𝐥𝗼𝗼𝐫: room 127 has a terrace overlooking the garden. 💡Our unit was on the 𝐟𝐢𝐫𝐬𝐭 𝐟𝐥𝗼𝗼𝐫 and there were two others above ours. 🔸 Ground floor /ˌɡraʊnd ˈflɔːr/ طبقه همکف 🔸 First floor /ˌfɝːst ˈflɔːr/ طبقه اول @idioma
👅On the tip of one's tongue 🔹معنا: نوک زبان بودن If something is on the tip of your tongue, you really want to say it, but then you decide not to 🔹مثال: • What is her name? It’s on the tip of my tongue. Joan. Joan Simpson. That’s it! @idioma
🤗People person 🔹معنا: خوش مشرب someone who is friendly and enjoys meeting and talking to people 🔹مثال: • Sarah was a people person . She was warm , outgoing, and an excellent listener. • Dave tries hard ,but he's just not a people person. @idioma
cooped up 🔹معنا: stuck in a small space 🔹مثال: •It isn’t good for you to be cooped up in the house all day. •I've been cooped up in this apartment all day. I want to go out. @idioma
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
اصطلاحات و واژگان مربوط به خرید @idioma
🌤اللهم عجل لولیک الفرج May Allah make this year, the last year of occultation of Imam Mahdi. خدایا امسال را آخرین سال غیبت امام زمان ما قرار بده🤲 @idioma
💢 𝕎𝕙𝕒𝕥'𝕤 𝕥𝕙𝕖 𝕕𝕚𝕗𝕗𝕖𝕣𝕖𝕟𝕔𝕖 𝕓𝕖𝕥𝕨𝕖𝕖𝕟 " 𝐬𝗼𝐮𝐯𝐞𝐧𝐢𝐫𝐬" 𝕒𝕟𝕕 " 𝗺𝐞𝗺𝗼𝐫𝐲" ⁉️ 👈 تفاوت واژه های " 𝐬𝗼𝐮𝐯𝐞𝐧𝐢𝐫𝐬 " و " 𝗺𝐞𝗺𝗼𝐫𝐲 " به معنای «یادگاری، خاطره» ؟ 🔴 A 𝐬𝗼𝐮𝐯𝐞𝐧𝐢𝐫𝐬 is an object that you buy or keep to remind you of a holiday, place, or event. 🖊 سوغات چیزی است که شما می خرید یا نگه می دارید تا تعطیلات، مکان یا رویدادی را به شما یادآوری کند. 💡He kept the spoon as a 𝐬𝗼𝐮𝐯𝐞𝐧𝐢𝐫  of his journey. 💡They bought some 𝐬𝗼𝐮𝐯𝐞𝐧𝐢𝐫𝐬  from the shop at the airport. 🟠 Use 𝗺𝐞𝗺𝗼𝐫𝐲 rather than 𝐬𝗼𝐮𝐯𝐞𝐧𝐢𝐫 to talk about something that you remember. 🖊 برای صحبت در مورد چیزی که به یاد دارید به جای یادگاری از واژه به یاد آوردن استفاده کنید. 💡One of my earliest 𝗺𝐞𝗺𝗼𝐫𝐢𝐞𝐬 is my first day at school. 💡She had no 𝗺𝐞𝗺𝗼𝐫𝐲 of what had happened. 💡Your 𝗺𝐞𝗺𝗼𝐫𝐲 is your ability to remember things. 💡He’s got a really good 𝗺𝐞𝗺𝗼𝐫𝐲  for names. 💡Meeting him as a child really stands out in my 𝗺𝐞𝗺𝗼𝐫𝐲. 🔸 Souvenir  /ˌsuː.vəˈnɪr/ سوغاتی، یادگاری، یادبود، خاطره 🔸 Memory /ˈmem.ər.i/ حافظه، خاطره، یادگار، یاد بود @idioma